人们心中的焦虑逐渐增长,恐惧的预慢慢地
遍全城。
城里几乎每家每都有人上前线,无论他是儿
、兄弟、父亲,还是情人、丈夫。人们都在等候着可能宣布他们家已经有人牺牲的消息。他们预期有死讯到来,但不想收到失败的消息。他们把那
失败的想法打消了。他们的人可能正在牺牲,甚至就在此时此刻,在宾夕法尼亚山地太
烤着的荒草上,甚至就在此时此刻,南方的士兵可能正在纷纷倒下,象冰雹下的谷
一般,但是他们为之战斗的主义永远不会倒。他们可能在成千上万地死亡,但是像龙齿的果
似的,成千上万的新人,穿着灰军服,喊着造反的
号的新人,又会从地里冒
来接替他们。至于这些人将从哪里来,还没人知
。
他们只是像确信天上有个公正而要求绝对忠实的上帝那样,确信李将军是非凡的,弗吉尼亚军队是不可战胜的。
到七月五日,坏消息终于到来,但不是从里士满而是从西边传来的。维克斯堡陷落了,经受长期而残酷的围攻之后陷落了,而且实际上整个密西西比域,从圣路易斯到新奥尔良,都已沦于北方佬之手。南
联盟已被切成两块。在任何别的时候,这一灾难的消息都会给亚特兰大人带来恐怖和悲伤。但是现在,他们已来不及考虑维克斯堡。他们考虑的是在宾夕法尼亚
行
攻的李将军。只要李将军在东边打了胜仗,维克斯堡的陷落就不是太大的灾难了。还有宾夕法尼亚,纽约,华盛顿呢。一旦把它们打下来,整个北方便会陷于
痪状态,这可以抵销密西西比
域的败绩还绰绰有余。
七月三日,从北方来的电讯突然沉默了,一直到四日中午才有断断续续的经过窜改的报设在亚特兰大的司令
。原来在宾夕法尼亚发生了激战,在一个名叫葛底斯堡的小镇附近打了一次投
李将军全
兵力的大仗。消息并不怎么确切,来得也晚,因为战争是在敌人区域里打的,所有的报
都得首先经过
里兰,转到里士满,然后再到亚特兰大。
时间一个钟又一个钟
沉闷地过去,灾难的
影笼罩着全城,使炎
的太
都显得昏暗了,直到人们突然抬起
来,吃惊地凝望天空,仿佛不相信它是晴朗的、湛蓝的,而是乌云遍布,一片昏沉。到
都可以看到,妇女们在屋前走廊上,在人行
上、甚至在街心聚集成群,挤作一堆,相互告诉说没有什么好消息,同时设法彼此安
,装
一付勇敢的模样。可是谣言暗暗
传,像蝙蝠似的在寂静的大街上往来飞掠,说是李将军牺牲了,仗打败了,大量伤亡的名单正源源而来。人们尽量不去信它,可是远远近近的邻居都已惊惶万状,纷纷跑到市中心区,跑到报馆和司令
去讨消息,讨任何消息,哪怕坏消息都行。
姑妈家的三位女人只好怀着无法掩饰的恐惧心里彼此面面相觑。艾希礼就在达西那个团里呢。
成群结队的人聚集在车站旁边,希望站的列车带来消息,或者在电报局门
,在苦恼不堪的总
门外,在上着锁的报馆门前,等着,悄悄地等着,他们是些肃静得
奇的人群,肃静地愈聚愈多。没有人说话。偶尔有个老
用颤抖的声音来讨消息,人们只听到那经常重复的回答:“从北边来的电报除了说一直在战斗之外,没有别的。"但这不仅没有激销大伙的埋怨,反而加
了缄默气氛。步行或坐着
车在外围活动的妇女也愈来愈稠密拥挤。由于大家
肩
背而产生
气,以及不安脚步所激起的灰尘,使周围的空气已闷得要窒息了。那些女人并不说话,但她们板着发青的脸孔却以一
无声的雄辩在发
请求,这是比哭泣还要响亮得多的。
最糟糕的是不明白事情的真相。凡是有儿在前线的家
都焦急地祈祷着,但愿自己的孩
不在宾夕法尼亚,可是那些知
自己的亲属就在达西·米德团里的,便只好咬着牙声称,他们参加了这次将永远打垮北方佬的鏖战,是十分光荣的事。
思嘉、媚兰和帕特小
坐着
车停在《观察家日报》社门前
我觉得我们应当对北方佬以牙还牙,可是将军说不行。至于我个人,我并不愿意只图一时兴去烧北方佬的房
而受到枪毙的
分,爸,今天我们穿过了你可能从没见过的极大一片麦田。我们那里可没有这样的麦田呢。好吧,我得承认我们在那片麦地里偷偷搞了一
掠夺,因为我们全都饿得不行了,而这
事只要将军不知
就不会有危险的。不过没有给我们任何好
,那麦
一吃下去便更糟了,小伙
们本来都患了
痢疾,要知
,带着痢疾走路比拖着一条伤
走还要困难呢。爸,请一定设法替我
双靴
来。我如今已当了上尉,一个上尉即使没有新的制服或肩章,也应当穿双靴
嘛。"但是军队到了宾夕法尼亚——这才是重要的事情。再打一次胜仗战争就会结束。那时达西·米德所需的靴
就全都有了,小伙
们就会往回开
了,大家再重新
聚。米德太太想象儿
终于回到家里,从此不再离开,便忍不住要落泪了。