可是,她突然害怕起来,这时怒气全消了。该死的!他们想住到这里来呢!她竟毫无办法能阻止他们购买塔拉,毫无办法阻止他们扣押每一面镜,每一张桌
和床,扣押
的桃
心木家
,以及每一件尽
已经被北方佬暴徒
坏但对她却仍然十分珍贵的东西。还有那些罗毕拉德家的银
。我决不让他们得逞,思嘉忿忿地想。不,即使我不得不把这地方烧毁!埃米·斯莱特里永远也休想踏上任何一小块母亲曾经走动过的地方!
她关起门来,将背靠在门上,但仍然到非常害怕,甚至比谢尔曼的军队住
这所房
里的那天还怕得厉害得多。
“不等你们的脚迈门槛,我就要把这所房
一块石
一块石
地拆掉,把它烧光,然后遍地撒上盐。"她
声喊
。
“你以为现在还是有权有势?可是,我对你一清二楚。我知你连双鞋也没有,打赤脚了。我知
你父亲已经成了白痴——"“从这里给我
开!"“哼,我看你这腔调也叫不了多久了。我知
,你已经完
了。你连税金也付不起。我到这儿来是想买你的这个地方——给你
个公
的价钱。埃米
望住在这里。可现在,说实话,我连一分钱也不给你了!你们这些住惯了沼泽地、自以为了不起的
尔兰人,等你们因为
不起税金被赶走的时候,便会明白现在在这里掌权的究竟是些什么人了。到了那个时候,我要买下这块地方,通通买下来——连家
及所有的一切——那时我要住在这里。"原来,一心想要夺走塔拉的人就是乔纳斯·威尔克森—-乔纳斯和埃米,他们用迂回的手法极力要搬
曾经使他们蒙受侮辱的住所,以达到报复的目的。思嘉的全
神经充满了仇恨,就像那天她把枪筒对准那个长满络腮胡的北方佬面孔开火时似的。她恨不得此刻手里还握着那支枪呢。
“我叫你去!给我
开!”
“我要从特勒那里
到钱。我要把钻石耳环卖给他,要不就向他借钱,用耳环作抵押,将来有了钱再还给他。"这时候,她觉得大大放松了,结果反而显得虚弱起来。她将
纳税金,并在乔纳斯·威尔克森面前放声大笑。可是
跟着这个愉快的念
,
现了严酷的事实。
才把你开除了,这一你很清楚。这是朋友吗?赶快从这里
开吧,免得我把本廷先生和威尔克斯先生叫来。"听到这里,埃米便挣脱了丈夫的手向
车逃去,拖着那双带有雪亮的红鞋帮和红
苏的小靴爬上
车。
这时乔纳斯也跟思嘉一样气得浑发抖,他那张松驰的胖脸涨得发紫,活像一只愤怒的土耳其火
。
那天她最到害怕的是塔拉可能会不由她分说
被烧掉。可这次更糟——这些卑劣的家伙将住在这所房
里向他们的狐朋狗党大肆
嘘他们如何把骄傲的奥哈拉家赶
去了。说不定他们还会把黑人带到这里吃饭睡觉。威尔告诉过她,乔纳斯曾煞有介事地让黑人与他平起平坐,同他们一起吃喝,到他们家去拜访,让他们坐他的
车同他一起兜风,还一路抱着他们的肩膀亲
呢。
乔纳斯恶狠狠地瞪着她。想继续说下去,但随即向车走去。他爬
车,坐在那个正在
泣的新娘
边,然后掉转
。他们走时,思嘉还真想啐他们一
。她真的啐了,她明知这是一
俗的孩
气的举动,但却因此觉得心里舒畅多了。她
不得他们还看得见这一举动。
“我不光是今年要纳税金,还有明年和我今后一生中的每一年呢。要是我这次
了,他们下次定会将税额提得更
,直到把我赶走为止。如果我的棉田得一次丰收,他们就
它的税,到
来叫我一无所得,或者
脆将棉
没收,说它是联
政府的。北
谁也不会想起要到这里打扰她,而她正需要时间来安静地想一想。刚才脑里闪
的那个念
原来这样简单,她不明白以前为什么她竟没有想到过。
她一想到塔拉有可能遭到这样最后一次侮辱,心怦怦得几乎要透不过起来了。她竭力镇静下来考虑
前的问题,设想一条
路,但她每次集中思考时,总有一
新的愤怒与恐惧的激情震撼她。
路一定会有的,有钱人总是有的。一定会有人能借钱给她。不可能恰好这时候钱都用光了,或者
走了。于是艾希礼开玩笑的话又回到她的耳边:“只有一个人,瑞德·
特勒…他有钱。"瑞德·
特勒。她匆忙走
客厅,随手把门关上。从百叶窗透
来的幽暗的微光和冬天的暮
把她
地包围着。
那些该死的黑人同情者竟敢跑到这里来当面奚落她的贫穷!那个卑鄙的家伙本就不想给塔拉
什么价钱。他只不过以此为借
到思嘉面前炫耀自己和埃米罢了。那些厚颜无耻的提包党人,浑
长满虱
的穷白人,还
要住到塔拉来呢。