她必须想什么来说说才好,可是要谈起来也真不容易。她的心情沮丧得像铅一般沉重,因此她只想裹着
和的毯
,仰靠着独自思忖:“现在我不想塔拉的事,以后再去想吧,到那时就不会像现在这样难受了。"要是她能引这老
谈一个可以一路谈下去的话题就好了,那时她就用不着说多少话,只需间或说一声"真好"或"你真能
"就行了。
她暗想:看这个自命不凡的老傻瓜!
“唔,是的,都还可以。”
“听你这么说我真兴。宣布投降以后,我有大约十块银元,别的一无所有。你知
他们对琼斯博罗和我在那里的房
和店都
了些什么。我真不知怎么办才好。可是我用这十块钱在五
镇旁边一家旧铺
上盖了个屋
,然后将那些医疗设备搬
去并
起买卖来。谁都需在床、瓷
和床垫的,我便把它们卖便宜一
,因为我琢磨着这些现在归我所有的东西本来也可以属于别人的嘛。不过我用卖得的钱又买来更多的东西。这样一来,生意就
不错了。我想只要继续
下去,我是会赚到许多钱的。"一听到"钱"这
真是谢天谢地!她心想。也许这可以让他唠叨下去,不到家不罢休了。于是她声嚷
:“你就说吧!"“你记得我们上次到塔拉搜集军需品的时候吧?对了,就在那以后不久,我便积极行动起来。我的意思是投
于真正的战争。因为我已经没有别的事情好
了。那时候也不怎么需要原来这
差使,因为,思嘉小
,我们已经很难给军队
什么事了;所以我想对于一个
还不错的人来说最好是去参战。于是我便跟着骑兵打了一阵
,直到肩膀上挨了一颗小小的
弹。"他显得很自豪,这时思嘉说:“多可怕呀!"“唔,那也没有什么,只不过
受了
伤罢了,"他似乎不愿让思嘉这么大惊小怪。"后来我被送
南边一家医院,等到我快要好起来时,不料北方佬的突击队冲过来了。乖乖,乖乖,那可真叫
张啊!我们事先一
风声也没听到,突然消息传来,凡是能够行走的人都得帮助把军备资和医院设备搬到铁路上去启运。我们刚要装完一列货车时,北方佬冲
了城镇的一端,于是我们只好迅速从另一端撤
去。乖乖,乖乖,多么可怕的一幅景象呀,你坐在列车
上
看着北方佬焚烧那些我们不得不丢在站台上的军需品。思嘉小
,他们把我们堆置在铁路旁边长达半英里的
资全都烧光了。我们仅仅让自己空着手逃
来了。"“多可怕呀!"“是的,就是这样。可怕呀。那时我们的人已回到亚特兰大,我们的火车也就开了这里。你瞧,思嘉小
,这已经是战争结束前不久的事,因此——好了,有许多的瓷
、帆布床、床垫、毯
等等没有人来认领。我可以肯定这些都是北方佬丢弃的东西。我想这些就是我们投降的条件吧,难
不是吗?"“唔。"思嘉心不在焉地应着。她现在已逐渐
和过来,有
瞌睡了。
“不,她一句也没说,"她撒了个谎。"你开了个铺?看你多能
呀!"他听说苏
竟没说关于他的消息,心里颇为沮丧,可是随即思嘉的一句恭维话又使他乐开了。
“唔,说来话长,思嘉小。”
“肯尼迪先生,我真没想到会碰见你呢!我知自己太不应该了,没有同老朋友们保持联系,不过我真的不知
你到了亚特兰大。好象有人跟我说过你在
里塔嘛。"“我在
里塔
买卖,
过不少买卖呢,"他说。"苏
小
没有告诉你我已经在亚特兰大落脚了吗?她没有对你说起我开店的事?"她模糊地记得苏
叨过弗兰克和他的铺
,可是她
本没注意苏
说的话。她只要知
弗兰克还活着和他总有一天会把苏
从她手里领走就足够了。
毯把裹好,并拭着将它拉上来围住脖
。”我一个来的,事先也没有通知
姑妈。"他对
吆喝了一声,车
便开始转动,小心地在泥
的街
上行驶起来。
“是的,我开了个铺,并且我觉得还是个很不错的铺呢。人们说我是个天生的买卖人呢。"他开心地笑着,他那似乎忍不住的格格笑声,思嘉一听就觉得讨厌。
“我至今也不明白我到底得对不对,"他带
困惑的
气说。"不过据我看来,这批
资对北方佬是毫无用
的。他们很可能会把它烧了。而我们的人却为它付
了实实在在的现款,因此我觉得它应当仍属于联盟政府或属于联盟政府的人。你明白我的意思吗?"“唔。”“我很
兴你赞同我的看法,思嘉小
。不知怎的,我良心上总有
过意不去。有不少人对我说:'哎,忘了它吧,弗兰克,'可我就是忘不了。只要我
了
什么亏心事,我就
到抬不起
来。你认为我
得对吗?““当然对,"她说,但不明白究竟这个老傻瓜刚才都说了些什么。似乎,是良心上有
不自在。一个人到了弗兰克这个年纪,应该审就学会不去介意那些
蒜
无关
要的事了。可他却总是这样胆小怕事,小题大作,像个老
女似的。
“唔,你无论什么都一定会成功的,肯尼迪先生。不过你怎么竟会开铺店来了呢!记得前年圣诞节你说过你手里一分钱也没有嘛。"他刺耳地假咳了几声,又搔了搔胡
,
一丝羞涩不安的微笑。
“塔拉的人都好吧?”