繁体
对于我来说也,面对受害者还是有着
恋和怜悯的,一些关于死亡无法遮盖必然的迷惑妄想,由树木地球还有群星以及人类事件编织的必然,永远围绕着我们,遮蔽了创造的万
以及我们的学识。
在她的肺里被河
注满的时候不会再有挣扎。也没有最后的绝望。我重新在心脏上
,直到血的颜
完全消失,然后也扔
了河
,仿佛
碎的
——可怜的孩
,一百个男人的孩
。
在我觉察到你之前你就看到了我。我的
巾放了下来,双
在桥黯灭的灯光下闪闪烁烁。我的受害者站立在栏杆边,仿佛一个孩
,却已经被一百个男人摧残过。她想

中了解此生。我不知
纳河的
度是否足够。这里靠近伊力圣路易斯,也靠近圣玛利亚。如果她能够拒绝求生的本能的话…
下定这个决心对我来说是怎样的变化啊!
她想活下去。被圣人包围,梦想着养育她的丰满
怀,她年轻的
挣扎着,
贴着我。她是如此柔
,我却雕像般
,我的前
理石般
,毫无安
。让她看着她的母亲死去并且等待着。让我在她黯淡下去的双
中瞥见她奔向救赎的一线光芒。
起初我憎恨你。你目睹了我
的过程。你目睹了我屈服的刹那。你不知
我数个月来的饥渴,约束,
狼。你只看到了我瞬间的
望奔涌,饮尽她最后的灵魂,心脏放弃,剥离她血
中珍贵的求生渴望。
事实上我从未对年轻的
血鬼下手。他们看到我们古老的长老时,在恐惧中颤抖,让我
到惋惜。但是我仍然使用我自己的知识,让你知
跟踪我的下场。
罗
的影响已经

固,古老橡树自现代电脑,数字磁盘,病毒以及星际卫星的丛林生长
来。这里总能够找到从容而来的罪恶,值得温柔注满渴求的绝望。
你的举止
引了我,桥上你慢慢靠近我的时候,那年轻的安格鲁印第安浅棕肤
的
被你凡人年龄衬托
了诱惑的
雅。你的每一个手势都似乎在谦和的请求我。
然后我面对你,表示我从开始就知
你的目击。我想试图吓呆你。怒火会让你知
你的脆弱,黎斯特所给你的所有血
也无法与我抗衡,我可以伤害你,将
注
你的
,目睹你的毁灭,或者留给你永恒的疤痕——所有的一切只不过因为你跟踪了我。
我
觉她的灵魂有如灰尘,似乎她的
神已经烧成灰烬,唯有
残留,也不过只是疲惫而多病的躯壳。我环抱着她,看到了她黑
睛中的恐惧。当我觉察到她的疑问,我用幻觉将她俘虏。即使是我
肤上的煤油仍然让我看起玛丽圣女那样苍白,她逐渐陷
赞
诗歌和奉献的幻境,看到了我的面纱的颜
正是童年时代教堂里看到的颜
。她逐渐屈服,纵然我不需要饮血,却依然渴望着她,渴望她最后一刻的悲痛,渴望鲜红的血在我
中的
觉让我在这异型的永恒中某一刹那变得有如凡人。面对她的幻觉我投降了,转过她的脖颈,手指
摸过她痛楚而柔
的
肤,当我的牙齿陷
她,当我从她
上饮尽鲜血——我才觉察到了你的存在。你目睹了一切。
她奄奄一息地靠在我的
上,仿佛我从河边救
的柔弱多病,神志不清的女
。我将手
她的
,用
致的手指刺
她的血
,取
她的心脏,然后
着它,仿佛它是
味的
果,直到最后的一滴血也消贻
净,然后,对于你来说也许最好不过,将她举起来,扔
了她如此渴望着的河
。
我的思绪飘走了。也许你意识到了这一
。我记不起来是否将自己的想法对你隐藏,而且我知
你的心电
应并不是十分
。我的思绪也许只因为它本
而游走着,也许是因为你的激励。我想到了一切尽可能的事情,他们与黎斯特的故事是如此不同,也与玛瑞斯告诉黎斯特的背
而驰,我想警告你关于中东古老的
血鬼可以仅仅因为你走
了他们的领地而杀死你。
我觉察了,我在你的双
中看到了我们的影像,愉悦不经意间涌过我,让我相信我依然活着,在苜蓿和树木扎
地下,枝叶向天空伸展的田野之上。
前一个晚上,当你找到我的时候,你的
觉又是什么呢?我独自徘徊在
纳河畔,面对着黎明前最为危险的黑暗。
走
任何一家书店你都会看到他装订
的书籍,
受学生的喜
。
我想确认你理解我们必须接受的事实,我们不朽的
血鬼的饥渴源泉在两个生灵之中暂住——玛克尔和
赫瑞特。因为远古的历史他们看起来恐惧更甚
丽。如果他
这是和平时代的罗
。雨下着。
大辉煌有着双扇窗
和铁制
台的灰
建筑在林荫大
两边竖起。噪音
大,小巧而危险的汽车呼啸而过。咖啡馆被世界各国的旅客充斥。古老的教堂被改成住宅,
殿变成博
馆,我经常在这些地方注视着埃及或者苏
尔的
件,它们比我还要古老。罗
建筑到
可见,外观完全重复我那个时代的神殿,内容却不过是银行。我的拉丁语混合着英文。奥维德,我亲
的奥维德,他预言他的诗歌延续比罗
帝国更为悠远,事实也正是如此。
“潘多拉,我可以问问你吗?”
我生为凡人的生命,如何
上玛瑞斯,然后我们的聚合与分离。
当我握住手中的钢笔时,讲述的
望让我渴望在满足你的要求前将我们锐利而亲切的形象勾勒
来。
然后我忘记了你。没有被抢劫的危险,我缓缓继续我的饮
,我让她轻轻叹息,肺叶充满了寒冷的河边空气,她的母亲逐渐走来,死亡变得安全有如她的
。我饮尽了她所有的血
。