繁体
“我的组织可能会这么
。我在遗嘱里写明他们将拥有我的大
分房地产。”
“我把它再买回来给你。”
“或许他还在这儿,”我说。“但他办不到了。这场面即使对他来讲也太可怕了。”
“我原以为他会
现在这儿!”他小声说。“就像一缕姻雾在空屋里漂浮。我原以为我肯定能
觉到他在我旁边,拼命想钻回我现在的
。”
“是的,这我想过,”他漫不经心地回答。“我是那
天生破财的英国人。而且想想看吧,它要归我一个没
息的小表弟所有,此人只想立刻将它搬到市场上
卖。”
“不,”他说“这里没有别人了。”说完又凝视他原来的
,好象无法把目光挪开。
我也不禁
到吃惊。我曾像他这样如此适应这副
大柔韧的
吗?显然我那时的动作更冲动、生
一些,甚至有
猛烈。的确,它的力量使我变得有
心大意、满不在乎。可是现在大卫却了解了这副
的全
构造和功能。
“你要知
,你已经失去泰柏特庄园,”我说。“它属于躺在那小屋里的那个男人。”
“可是莱斯特,你怎么能说你失去我了呢?”他低声
切地说。“我为什么非要死了才能
你呢?”他
抿嘴
,竭力克制自己不要太动
情。“为什么要以这作为代价,特别是现在我活得比以往任何时候都更有劲?上帝啊,你显然是领会了过去所发生的那么多事的
本
义,那就是:我获得了新生。”
他把一只手搭在我的肩膀上,手指想
住我这
健到
我们站在米黄
墙
的昏暗走廊,
上的日光灯发
惨淡的光线。遮着薄薄一层暗
窗帘的玻璃窗外,迈阿密在闪烁发光。从附近的
速公路上传来隆隆的闷响,一排排车
灯的光线在
路突然转弯时危险地横扫过来,转瞬间又开上钢
混凝土的狭长
架桥,车灯的
光也随之猛地
向另一个方向。
他略显吃惊。接着
动不已。
“是的。完全死掉了,”我附和。“已经开始腐烂了。”
时间一分一秒过去。我观察着他脸上表情的细微变化,那细
泽的脸
上注满难过的表情,接着又舒展开来。他现在释然了吗?他又靠我那么近,而且似乎更
密地和这副新
结合在一起,尽
他的灵魂仍透过它放
如此
丽的光芒。
我突然
到特别难过。但该说的话总得说
来,不是吗?
“别那么肯定。即使泰拉玛斯卡的人也未必对此有心理准备!再说,人在遇到关于钱的事时也会变成十足的野兽。给我的
黎代理人打电话。我要指示他绝对满足你的任何需求。我要确保把你的财产归还给你,一分钱都不少,尤其是要把那房
给你。我能给的所有东西你都可以拥有。”
“它死了,”他嘟哝着“真的死了。”他长叹一声,
睛扫过天
板和小屋的墙
,扫过拉上窗帘的窗
和铺着暗
漆布地砖的地板。“我
觉它
内和旁边都没有生命了,”他仍用压抑的声音说。
他站在床边低
看着这
尸
,看着他自己安静的面容。它
肤微黄,胡
渣儿显得有
肮脏和邋遢。他犹豫着伸
一只手抚摸他自己的灰
发,几个手指停留在死者右耳前的那几缕葱曲的
发上。接着他撤回手,低
肃立,像在葬礼上瞻仰死者的遗容,表达哀悼之意。
可是大卫就看不
来,也闻不
那
气味。
衣,还盖上一条白
的毯
。另有一块浅蓝
的单
盖住毯
的上沿,平整地盖在死者的
前。眉
经过修整,显得太靠近
睛,好象
肤已经在下陷,甚至溶解。在我这个
血鬼的
锐鼻
闻来,它已经散发
死亡的淡味。
“大卫,”我说,同时竭力掩饰痛苦。“因为有了你,我才能打败那家伙。在纽奥尔良我对你说过,只要你帮我从他那儿收复我的
,我就永远
你的
仆。而你
到了。”我的声音在颤抖,我不想这样,但控制不住。何不趁着现在一吐为快?省得总是痛苦。“大卫,我当然清楚我已永远失去了你。我知
你从现在起绝不会接受我的黑
礼
。”
我又在回忆中见到他。那个老大卫大踏步走过阿姆斯特丹狭窄的石板路,躲避着呼呼响的脚踏车。那时候他就像现在一样泰然自若。
“莱斯特,你现在不要再为我负责,”他说。“这一切又不是你造成的。”
他又叹息,然后
直
,我俩一起走
小屋。