繁体
“为什么不把它叫
混
?它本来就是混
的。”
“可是,那你如何回答你的
学问题?”我问。“你以前跟阿曼德说过,你想知
为什么
会存在,为什么它会对我们产生持续的影响。”
“为什么?所有的人都会听从他的命令啊。”
她耸耸肩。
“这就是你在树林里的发现?树叶就告诉了你这些?”
他将把人们削弱到原本的赤
和恐惧状态,而我们将一如既往地,毫不费力地
取他们的血
。你所谓的野人
园,将会遍布整个世界。”
我们是真正的
鬼,因此,我们不会遵循任何保护人类的法律。既然如此,为什么我们不将其彻底打破呢?为什么我们不创造
邪恶之光将地球上的一切文明都焚毁呢?”
“你几乎是毫不动摇地执着固守着你那古老的善良信念。然而,你又如此纯熟地
着你自己!你像一个黑暗天使一般搜寻着你的猎
,并残暴地将他们杀死。如果你愿意,你甚至可以整夜整夜地从他们
上饮血。”
我讨厌这样的对话,然而我还是很
兴她和我呆在同一间屋里;很
兴除了可怜的、受骗的凡人之外,我还可以跟别人说说;很
兴我不只是一个拿着家信的孤独者。
她跟在我的
后。
我说“因为这样我就可以起来,向他提
挑战,并尽我所能将他击败。当我着手拯救人类的时候,我也可能将自己挽救。在我看来,我或许可以再次变得善良。”
她嘲笑着我。
“你真是无可救药了,”她说
“在遥远的未来的某一时刻,一定有这样一位领袖。
“我年轻的时候擅长打靶,在舞台上我也是个
的演员,”我说
“而现在,我是一个很不错的
血鬼。我已经充分表现
了对‘好’这个词的理解。”
可是我不敢保证在以后的二十年里会发生些什么。或许会有别的人这么
呢?”
“我希望不会!”我说
。“或者换个说法,如果我们之中有人试图这么
的话,则将会有战争发生。”
“我不这么认为。”
“这可真卑劣。”我说。
“那是因为,”她说
“凡人们会这么叫它。他们创造
了撒旦,不是吗?他们为那
打破他们常规生活方式的行为起了个名字,就叫
鬼。”
“就邪恶是否存在这个问题的争论,你刚刚输给了基督徒,”她说
“它是存在的,所以我们可以跟它作战,并且布施善行。”
“你让我不理解的就是这一
。”她说
。
怒火中烧的我从椅
上站起
来,走
院
。
“当然,上帝不一定非得拟人化,”她说“否则,如此自负和情绪化的我们,该如何定义‘一个
面的人’?可是,上帝确有可能存在,而撒旦仅是人们的想象而已,它只是为那
破坏文明社会的力量而起的代号。第一个缔造法律的人——不论他是
西还是古埃及的国王奥西里斯,他在创造法律的同时,也创造了
鬼,而
鬼就是诱惑你违反法律的人。
“别担心,”她笑
。“我不会这么
的。
“我几乎都希望有人
如此尝试了,”
“动用你非凡的大脑想想吧,我的蓝
、金发的英俊孩
,我的狼煞星。”她回答
。
“那又怎么样呢?”我冷冷地看着她。“我总是可以把坏人这个角
扮演得很好。”
她走了
“那不仅仅是猎
凡人这
偷偷摸摸、令人厌恶的行为,而且是有如被上帝的愤怒摧毁之前的
别塔那般辉煌的东西。我说的是在
鬼的
殿中成长起来的领袖。他派他的随从们挑起兄弟之问的争斗,唆使母亲将自己的孩
杀死,把所有人类的
良成果付之一炬,并烧毁土地,让所有的人都在饥饿、无辜和罪恶
中死去!不
到哪里,他都会引起痛苦和混
,都会将善良的力量击退,令人们陷
绝望。那时,才会有些东西
称得上是邪恶,那才是
鬼真正创造的东西。而我和你什么都不是,只是你所说的野人
园中的新生事
而已。人类社会和我数年前在奥弗涅时从书中读到的一模一样。”
“当人类世界沦为一片废墟之时,
就会将其取代。在原本是街
的地方,树木会再次生长
来;在原本是草地,而现在是
的小屋的地方,会再次开满鲜
。这正是
鬼领袖的目的之所在——看着野草和密林将曾经的伟大城市的最后一丝痕迹也吞噬
净,直到什么都不留下。”
我目瞪
呆,不知如何作答。
“卑劣!”本来她已经转过
看着院
,听到我的话,她又转过
来,脸涨得通红。“你说踏平地球上所有的城市是卑劣?我理解你把
血鬼剧院称作卑劣,可是现在你正在自相矛盾。”
“哦,你太可笑了,莱斯特。”她说
。
“为什么要把这一切称作
鬼?”我问。
“我就不会。我会发起战争。”
“这是多么令人讨厌和愚蠢啊。”我说
。
“你不认为只是为了毁坏而毁坏是一
卑劣的行为吗?”
她笑了起来。
“很可能阿曼德说的是真的——上帝创造了这个世界。”