繁体
“他挡住了我的去路,宛如皇家陵墓前的一尊守墓的石像。
“然而,她的
上和脚上满是沙土。她来找过我!她来过!“这时,有人自我
后的走廊里走来。有人正沿着通
拖拖沓沓地走动,于是我转过
,看见一个浑
烧焦的同类——只剩下一副骨架,这个家伙,
焦黑的牙龈,尖牙扎破了
瘪焦黑的下
。
“我坐起
,挂起床幔,然后屋
里的灯就灭了。黑暗中,我看见灯
升起灰
的烟,一缕一缕宛若盘旋的蛇,慢慢升上屋
,然后消散。她还在那里,残余的光线勾勒
她没有表情的脸庞,脖
上的珠宝和那一对大大的杏
发
荧荧的光。她无声地说:“‘
略,带我们离开埃及吧。’“然后她就消失了。
“我几乎听到自己的心
了。我为自己的懦弱羞愧不已。我不敢叫
阿卡沙的名字。因为我知
我摸到的是一
男人的形
。这是恩吉尔。
“我的心在
腔里怦怦
。我走
园去寻找她。我翻墙而
,独自站在未经铺筑的空寂街
上侧耳聆听。
“看见他,我吓得倒
了一
凉气,他的四肢骨瘦如柴,脚趾大张,胳膊每走一步都晃晃悠悠的。他艰难地向这边走过来,似乎并没有看见我。他举起双臂,开始猛推恩吉尔。
的丝线。一
大的力量自她周
散发
来,她降临在这问狭小而微不足
的屋
里,带着一
无形的威严。
“我
前的这一幕变得更加可怕了,那焦黑的鬼魅一般的家伙又叫又抓,却仍然无法撼动恩吉尔。这本该死掉的家伙把自己
得
疲力竭,而另一个却巍然不动地站立着
“接下来的一个小时,我又
验到了曾在
卢的森林发挥过的力量与速度,自从那次之后,我还从没跑得那么用力、那么快过。我
了城,来到野地里,四下里漆黑一片,只有星星在闪耀,我走啊走,来到一座废弃的神庙,就在那里挖起沙土来。下面埋藏着一个活板门,若是一群凡人,恐怕要挖上几个小时才能发现,而我很快就找到了,我把门板掀开,这也是一般人不可能
到的。
“我沿着盘绕的楼梯和走廊前行,没有一
灯光,我怪自己忘记带上蜡烛,怪自己一看见她就激动万分,然后不顾一切追随她来到这里,就像坠
河一般。
“‘帮帮我!’他对我说。‘他们移动了。
“我的手
到前面有个
的
。我歇了歇,调匀呼
,稳一稳自己的情绪。然后,我在这个
上摸索了一番,
到这似乎是一座人像的
、肩膀和胳膊。但它并不是一尊雕像,这个东西,它的材质比石
要有弹
。我的手探到了脸
,发现它的双
,比
的其他
位还要柔
一些,我吓得缩回了手。
“我睁开
睛,看见一把燃烧的火炬,挂在他
后的墙
上,使他黑
的
廓赫然
现在我面前,他的
睛是活动的,注视着我的目光坦然无疑,黑
的
珠周围泛着灰暗的光。除此之外,他没有一丝生气,手臂也垂在两侧。他和她有着相同的打扮,
上披着光彩夺目的法老衣袍,发辫上装
着金
的丝线。他全
和她一样,有着古铜
的肌肤,但是更
,就像前辈说的那样。他站在那里,静静地注视着我,带有一
大的威慑力。
“‘帮帮我,阿卡沙。’我喃喃自语。我把手伸向前方,努力使自己不要像凡人一样惧怕黑暗,这时,我就和一般人一样,什么都看不见。
“她就在他
后破败的屋
里,坐在石架上,
歪向一边,双臂垂下,仿佛是一
被抛弃的尸
。她的亚麻布袍
沾满了沙土,草鞋里也积着许多,她瞪着
睛,目光空
无神。完全是一副死亡的姿态。
“我闭上
睛,努力使
脑清醒,想下一步该怎么办,可千万别转过
,疯一般地落荒而逃,这时,我听到一声清脆的爆裂声,接着,透过
,我再次见到了火光。
“‘不行,不行,回到内室去!’他低声说,声音沙哑刺耳。‘不行,不行!’似乎每发
一个音节,都要耗费他全
的力量。他那瘦骨嶙峋的双臂使劲儿推着石像。然而石像纹丝不动。
他们为什么要移动呢?快让他们回去。他们走得越远,就越难把他们
回去。’“我注视着恩吉尔,看见这尊石像仿佛还有生命,好像不能或者不愿移动似的,我和你一样
到了恐惧。
“就像现在,你被我带到岛上这问屋
里时一样,我一
儿也听不见他们在说话。我觉得自己差不多要当场吓死了。
“我向旧城区跑去,上次那扇门就是在那里找到的。我打算再次
地下神庙,找到那个长辈,让他一定带我去见她,我已经看见她了,她动了,她开
说话了,她来找我了!我兴奋异常,可是当我到了门
,才明白其实用不着
去。我发现,只要我
城走
沙漠,就能够找到她。她已经在指引我去她的地方了。