不仅仅是国内的电、无线、实
版,现在又多了海外翻译
版市场。海外翻译市场,都是选国内人气不错的大神的作品去翻译。
随着王启年的介绍,现场众人脑中都有一个清晰的概念。
一旦一些作品冒,自然就分析其市场价值,评估
有潜力之后,就像一
又一
的风投一样,加大对于作品的投资,将其改编成为动漫、影视、游戏、话剧等等各
形式的作品。
因为有廉价而优秀的翻译们,加上国内的网络作家的稿酬并不是很贵。扑街的作家就算了,支付很少的钱。大红之后,能赚很多钱,也是其造化,何况,真现了大红的神作,小伙伴公司只会赚的更多。
2012年10月,王启年宣布:“小伙伴公司将会投资5亿元,主要用于在中国、
国、日本、韩国、法国、德国等等国家建立翻译工作室,
大文艺作品翻译工作。这个机构称之为,小伙伴国际文艺翻译公司。未来,我们计划招募上万名翻译家,将中国的文化大量的传播给世界,也将海外的文化翻译成为中国引
国内!”
…
在新闻发布会上,记者提问:“翻译的类型仅仅包括小说吗?”
而且,全球市场都火了,这更是投石问路,测试ip潜力的技术手段。当小说作品“侦查”市场行情,获得了大量的反馈之后,自然大大的降低了ip改编的风险。
王启年纠正这个误区表示说:“翻译的业务,不仅仅包括文学作品的翻译。如果有盈利空间,也会接订单,接受影视、动漫等等任何作品的翻译工作。实际上,我们会跟
国好莱坞的公司合作,也会跟日本漫画、轻小说公司
行合作。同样,我们也会跟国内的
版和文化公司合作,帮助他们把作品翻译和
到海外。”
小伙伴公司在任何一个国家布局,都不是孤军奋战,而是要找一个非常有实力或者有发展前景的合作者,双方可以通过合作取得双赢。
由于全球各地小伙伴都有战略支撑,这些支撑
不仅仅可以从事一项业务,也可以给其他的业务提供帮助。(未完待续。)
简单说,这也是一风险投资。一开始不敢投资太多,仅投
少量资源,支付稿费,把作品以小说的方式呈现。一
小说
炉,小伙伴公司一开始投
的不过是签约和平台上的宣传资源。
“优势现在我们在日本、
国布局都比较成功,跟当地的渠
建立了良好的合作关系,并且有自营的渠
。我们把作品输
海外市场,不需要无
苍蝇一般的
闯,而是直接可以把作品先上架销售。”王启年微笑说
“日本那边我们的优势还很
呢,小伙伴在线日本网站,app下载量已经突破5000万人了,每个月活跃的用
,也超过1000万,并且,拥有庞大的付费用
基础。无论是漫画、音乐、小说还是游戏,只要产品好,我们直接就可以有非常
势的渠
行上架销售。
国方面,我们目前在复制日本的成功经验,与此同时,差异化布局,不是照搬国内和日本的经验。当然了,在
国我们更
势的可能是影视作品,我们是flix的
东和战略合作伙伴,flix的市场规模,不亚于
国三大电影院线的一家。它还在飞速增长,很快可能就可以跟
国一线的电视
抗衡了。flix平台既可以上架销售影视作品,与此同时,我们对外输
版的作品如果非常
备人气基础,也可以改编影视剧,在flix网站销售!”
“小伙伴公司在全球版市场有什么优势吗?”记者问
。