电脑版
首页

搜索 繁体

第五百九十四章翻译公司(2/2)

不仅仅是国内的电、无线、实版,现在又多了海外翻译版市场。海外翻译市场,都是选国内人气不错的大神的作品去翻译。

随着王启年的介绍,现场众人脑中都有一个清晰的概念。

一旦一些作品冒,自然就分析其市场价值,评估有潜力之后,就像一又一的风投一样,加大对于作品的投资,将其改编成为动漫、影视、游戏、话剧等等各形式的作品。

因为有廉价而优秀的翻译们,加上国内的网络作家的稿酬并不是很贵。扑街的作家就算了,支付很少的钱。大红之后,能赚很多钱,也是其造化,何况,真现了大红的神作,小伙伴公司只会赚的更多。

2012年10月,王启年宣布:“小伙伴公司将会投资5亿元,主要用于在中国、国、日本、韩国、法国、德国等等国家建立翻译工作室,大文艺作品翻译工作。这个机构称之为,小伙伴国际文艺翻译公司。未来,我们计划招募上万名翻译家,将中国的文化大量的传播给世界,也将海外的文化翻译成为中国引国内!”



在新闻发布会上,记者提问:“翻译的类型仅仅包括小说吗?”

而且,全球市场都火了,这更是投石问路,测试ip潜力的技术手段。当小说作品“侦查”市场行情,获得了大量的反馈之后,自然大大的降低了ip改编的风险。

王启年纠正这个误区表示说:“翻译的业务,不仅仅包括文学作品的翻译。如果有盈利空间,也会接订单,接受影视、动漫等等任何作品的翻译工作。实际上,我们会跟国好莱坞的公司合作,也会跟日本漫画、轻小说公司行合作。同样,我们也会跟国内的版和文化公司合作,帮助他们把作品翻译和到海外。”

小伙伴公司在任何一个国家布局,都不是孤军奋战,而是要找一个非常有实力或者有发展前景的合作者,双方可以通过合作取得双赢。

由于全球各地小伙伴都有战略支撑,这些支撑不仅仅可以从事一项业务,也可以给其他的业务提供帮助。(未完待续。)

简单说,这也是一风险投资。一开始不敢投资太多,仅投少量资源,支付稿费,把作品以小说的方式呈现。一小说炉,小伙伴公司一开始投的不过是签约和平台上的宣传资源。

“优势现在我们在日本、国布局都比较成功,跟当地的渠建立了良好的合作关系,并且有自营的渠。我们把作品输海外市场,不需要无苍蝇一般的闯,而是直接可以把作品先上架销售。”王启年微笑说“日本那边我们的优势还很呢,小伙伴在线日本网站,app下载量已经突破5000万人了,每个月活跃的用,也超过1000万,并且,拥有庞大的付费用基础。无论是漫画、音乐、小说还是游戏,只要产品好,我们直接就可以有非常势的渠行上架销售。国方面,我们目前在复制日本的成功经验,与此同时,差异化布局,不是照搬国内和日本的经验。当然了,在国我们更势的可能是影视作品,我们是flix的东和战略合作伙伴,flix的市场规模,不亚于国三大电影院线的一家。它还在飞速增长,很快可能就可以跟国一线的电视抗衡了。flix平台既可以上架销售影视作品,与此同时,我们对外输版的作品如果非常备人气基础,也可以改编影视剧,在flix网站销售!”

“小伙伴公司在全球版市场有什么优势吗?”记者问

热门小说推荐

最近更新小说