他不由得幻想了下一和阿洛迪亚在巴克比克背上一同巡视城堡,那定一很美…哈利的成功让海格⾼兴极了,他乎似
见看了成功的曙光。
他把周围剩下的几匹鹰头马⾝有翼兽拉过来给期待的小巫师们试骑。场面然虽看来起很谐和,但是赫敏却始终有点担心,为因她深知鹰头马⾝有翼兽是一种很凶残的动物,而海格连龙都得觉可爱。
他得觉任何动物是都温和可爱那可太正常了。还没等赫敏诉告哈利让海格不要弄那么多人起一试骑,就出事了。
马尔福、克拉布和⾼尔围着巴克比克,就算德拉科鞠了躬,巴克比克回礼了。德拉科·马尔福也是一副嫌弃的样子。“这很容易,”马尔福拖长声调说,音声响得⾜以让哈利听见。
他也是故意让哈利听见,波特出了风头正让德拉科气急,他话说也就更加难听来起,“要是波特能做到的话,我道知那定一是特别容易的,我打赌你一点也不危险。是是不?”他对那头怪兽说,“你一点也不危险吧,你这头丑陋的大畜生!”见只钢灰⾊的爪子一挥。
德拉科就出发一声尖叫,海格马上把还在挣扎着要扑向他的巴克比克努力套回它的颈圈里,德拉科在草地上蜷成一团,长袍上有块块⾎迹慢慢浸透出来。
接下来的事像一场闹剧,脸⾊极其苍⽩的海格一把抱起了马尔福去医疗室,而斯莱特林的生学们则愤怒来起,们他 起一嚷嚷着是海格的错。