电脑版
首页

搜索 繁体

第十一章狱中的德middot;(2/4)

其中一个是撤木尔,曾为我和玛乔丽驾驶四车。

他伸手指指着我,说:“是的。而且要记住,公爵亲自从国邀请来两个警察——从我的信息来源看,这两个家伙在有意忽略一切对我的委托人有利的证据,把墙上那些带血的指纹洗掉就是一个最好的例…”

“一个从国来的著名侦探小说作家,厄尔·加登。”

“他对你真是太信任了。”

“还有其他一些可疑的事,”他继续说“欧克斯家的那两个守夜人从谋杀案发生那晚起,就失踪了…消失在那无数的当地人里,这是件显而易见的事…可警方不仅不想调查他们,而且甚至不去找他们。”

昨天晚上在电话里我曾跟他提起过这件事。

“他不能质问一下吗?”

他把喝了一半的麦片粥推到一边,用餐巾嘴“给我讲讲凶案现场的情况吧——用我们的方式。”

德·玛瑞尼穿着一件黄的丝绸衬衫、褐,胡拉碴地站在那里,像一个的忧伤的鬼。相对于他的来说,那张帆布床实在太小了。他对我们了一个手势。

我们的早餐来了,我的是炒和烤面包,他要的是麦片粥。

“监狱的医生奎克士是和弗来迪十分友好的熟人。逮捕弗来迪那天,他检查了弗来迪,想找到烧焦的发,却什么也没找到。”

“我同意。”

“不能。奎克士是一个从纳粹爪下逃的难民——一个犹太人,之所以在这里能得到安全保障,是因为非常需要医生。”

厅和旁边的门廊里到都坐满了警官,大英帝国民地旅馆成了他们的兵舍了。

“正是。”嘿格斯严肃地说“阿德雷声称,永远也不会接受德·玛瑞尼伯爵的邀请函。弗来迪只好选择了我,这对我这个没上过几次法的津师来说,是一个严峻的挑战。”

牢房里的日用品也十分有限:靠墙摆着一张军用帆布床;一条油漆剥落的长凳上摆着一个磕得变形的盆;在墙角,一个没盖的大木桶就是犯人的厕所,给这个小小的牢房了一难闻的气味。

“黑勒先生,”黑格斯搅着他的麦片说“能得到你的帮助我到非常兴。我想,有你这样一位声誉卓著的侦探帮助,我的第一件刑事案件辩护会容易得多。”

“是的。最有意思的是…弗来迪被捕的时候,再三要求警方把他的律师请来。他的律师阿德雷是这个岛上律师界的最代表。”

“我尽力吧。如果不会让你不下咽的话,我想跟你谈谈我在凶案现场的几发现…昨天我和一位记者朋友又去了那儿。”

他挑起了一条眉,又落下了“奎克士医生检查了几个小时也没发现。他现在被监狱免除了职务。他询问被免职的原因,却被拒绝回答。”

“请坐吧,先生们。”

“黑格斯先生,给我的觉,你是一个非常优秀的律师。可为什么弗来迪会找到你呢?”

“可我从你们当地的报纸上看到,阿德雷被雇为控方律师。”

“我们的方式?”

“没有。”

他耸了耸那宽阔的肩膀“我给他代理过一些生意上的公文,我们还是游艇俱乐的朋友。我建议他找国或英国最好的律师,可他却认准了我。”

德·玛瑞尼的牢房唯一一,就是它不是地牢。两盏五百瓦的大灯吊在天板上,把墙漂得雪白。地板上凸凹不平,对着门是一扇木窗,却得踮起脚也望不到窗外。不过,这已经算是一间不错的牢房了。

“记者朋友?”

“而且,弗来迪还向我保证说,如果我什么时候开始不相信他在这个案中的清白,那我可以随时取消为他的辩护。”

我惊讶地坐直了“在西苑的时候,贝克和麦尔岑说他们看见了许多烧焦的发。”

“是的,我想,在那儿,你遇到了我们共同的委托人…”

黑格斯激动地说:“太好了!我有几提示,我们要有选择地给加登先生提供调查材料。国新闻界对这个案件产生了不可思议的注意力——让我们通过他把自己最好的一面展示给人们吧。”

“所以,”我说“他认为,不把这个问题压下是一非常勇敢的行为。”

典狱长是个长满胡须的文雅的加拿大人,叫弥勒。他穿着黄卡其布制服,着钢盔。他带着我和黑格斯穿过一条只容三人的冷、的狭窄走廊,在最后一间四人牢房前停了下来,拿钥匙,打开了门,然后就走了。

“就是这些使德·玛瑞尼成了一个真正的杀人犯,”我说“从公爵和他的检查官的角度看来。”

“你自己看见了吗?”

热门小说推荐

最近更新小说