繁体
福特尔从旁边的一张空桌
前拉过来一把椅
,加
到这一小群人中,他轻声对古
汉姆说:“这就是文明吗?”那位百万富翁轻轻地笑起来。
“我知
。”
“什么时候?”
“没有,”他又向夜空中呼
一团烟雾,‘“我也
本不想见到他。有一段时间…”
“而您是一个脾气暴躁的红
发、蓝
睛的小姑娘,正在寻找着一个拥有金矿的男人。”古
汉姆说。
当他们回到音乐会上时(那支小乐队正在演奏异想天开的田园牧歌《闪光的蠕虫》),他们发现梅尔与阿尔伯特夫人坐在一起,旁边还有麦琪·布朗,后者
着一
带着打褶的粉
丝绸的宽边帽
,丰满的
裹在镶着白
边的粉
长袍里,一束绢
佩在她的
前。
恶劣;他还要告诉我的妻
!似乎她不知
我的这
嗜好…她有她自己的谣言、茶叶、桥梁、
票与债券,我有我自己的红发、黑发与金发女人。杰克,您知
您为什么从来不在早餐前与一个女人
吗?”
“如果我们必须回去。”福特尔说,也把剩下的法
玛扔到船下。
古
汉姆耸了耸肩“甚至我的孩
们都知
‘爸爸的女朋友们’,我相信她们都记得那个住在我家中的护士,我们在同一幢房
里相
了几年。我一直对我的不忠直言不讳,杰克。”
然后,古
汉姆叹了一
气,把烟
扔到一边,说:“让我们回到文明中去好吗,杰克?”
“告诉我,本——克莱夫顿是如何对待您的拒绝的?”
“真的?”
“在科罗拉多的莱德维尔,”古
汉姆神往地说“十英亩土地,三个井下通
,一百个男人…坐在靠近第三号矿井的棚屋边,腰间
着左
手枪;
理每天的
帐与
帐,亲自动手
工资表;坐船去泰戈胡同,
五十
分与当地的漂亮姑娘们
一支舞;在疯狂吉姆酒馆与那些狡猾的骗
和矿主们玩三人扑克赌钱…康米克餐馆的玉米威士忌——二十
分一杯。您知
,我在曼哈顿同一些最漂亮的女人们睡过觉,她们是欧洲最可
的女人…但是我宁愿放弃这一切,只为了能在派伯
斯的船上同任何一个活泼的
女共度一夜。”
古
汉姆大笑起来,很听话地坐了下来“自从离开莱德维尔,您一
儿都没有变。”
“首先,这令人疲倦;其次,在接下来的一整天里,您也许会遇到您更喜
的女人。”
一丝淡淡的笑容掠过那
的嘴
“那是一段最快乐的时光,我一生中最好的日
。”
“您看起来就像是一家时髦酒店里的侍应生,古
,”麦琪说“那个酒店不会让我们当中任何一个人坐下来;而我裹在一堆
边里,假装是一位小
。曾经有一段时期,您是一个年轻的垮
弟,从西
来。把华尔街抛在脑后…”她对阿尔伯特夫人、梅尔与福特尔说“‘太伤
了’,他对我说“太优郁了’…”
“从那以后,您还同克莱夫顿谈过话吗,本?您在船上看到过他吗?”
古
汉姆把福特尔向阿尔伯特夫人
了介绍,用一
如同荷兰酸辣酱一样
重的法国
音。那位金发女神说:“您有一位迷人的妻
,先生。”
对一个像古
汉姆这样有地位的男人来说,一个小小的
边新闻,例如情妇之类,只要他不当众承认,
本就算不得什么。
伪善是有钱人的特权,即使约翰·艾斯特与他的娃娃新娘最终也会被上
社会接受的。
“什么?”
“您
得很好,麦琪,”古
汉姆说“但我当时还没有拿定主意。”
“在那段时间里,我也许会
杀他。”
她微笑起来,但是福特尔有一
预
,她至少同“古
”一样怀念莱德维尔。
“我不知
,本。”
“一个盛气凌人的犹太人与一个一贫如洗的
尔兰天主教徒,”麦琪说,摇了摇
“都过去了。”
古
汉姆发
一声冷笑“他威胁着要把我的‘秘密’透
给新闻界。我对他说随他便——有
份的报社不会理睬这些事情,而低级小报我也不放在
里。”
“您变了,古
,”麦琪说“我记得当时您的
发是棕
的,肚
像洗衣板一样平坦…但是再多说一些恐怕就有些轻率了。”
“我会记住这些话的,本。”
阿尔伯特夫人看起来对麦琪隐约暗示的与古
汉姆的
往并不恼火,对古
汉姆与这位俗气的丹佛主妇之间的亲昵也并不妒忌。但是福特尔观察着麦琪的愉悦,与她那略显臃
的
态,突然之间仿佛看到了她当年的样
:十九岁的年纪,忙忙碌碌的
影,蓝
睛,红
发,住在矿山的帐篷里。岁月的刻痕与多余的
重消失不见了,在福特尔这位作家
“坐下。你们两个,”麦琪说“你们挡住了坐在廉价座
上的婴儿的视线了。”
“不是每个男人都能
到这一
。”