繁体
“是的,是我们岛上的一个人。”
“先是看
“法乌埃…我知
。那座荒芜的小屋在哪儿呢?…”
合十吧,祈祷,
“韦萝妮克小
…韦萝妮克太太,原来是您,韦萝妮克?…啊!我的上帝!这可能吗?圣母
利亚保佑您!”
“那边的一个人教的,”被称为奥诺丽娜太太的女人终于答话了。
慈悲的圣母也会哭。
“V.d’H.。”
“请原谅,不过,您看,有些事情真是令人困惑不解…”
“我在这里没看见过。是些什么字?”
别哭了,宝贝,
“
了什么事啦?”
布列塔尼妇女表示赞同地

。韦萝妮克接着说:
韦萝妮克怀着一
惧怕的心理答
:
“我什么都无法解释…我也一
都不明白…不过我们可以一起来研究…那么,是布列塔尼的哪个村呢?”
“就在我们上
的这块石
上,在庇护所的门
。”
她一边把她的包裹装船,一边小声呼着歌,装船的时候,她还得跪在泊船的那块大石
上。装完船,她看了看天空,天上飘着乌云。但她并不显得担心,她解开缆绳,继续唱着她的歌,声音比刚才大,韦萝妮克听清了歌词。这是一首慢节奏的单调的摇篮曲,她唱歌的时候带着微笑,
着一
漂亮洁白的牙齿。
“如此令人困惑,如此令人不安…那么,您知
我为什么到这个海滩来吗?我有必要告诉您。可能唯有您才能给我提供解释…情况是这样…是一次偶然的事件——很小的偶然事件,而一切事情又都是由它而起——使我第一次来到了布列塔尼,并让我看见了那座荒芜的破屋
的门上写着我少女时代的签名。而这
签名我已有十四五年不用了。当我沿路走下去时,我又发现好几
地方有这
签名以及每次不同的号码。我就这样来到贝梅伊海滩上的这个地方,这里是有人预定的里程的终
…那么究竟是谁呢?我不知
。”
韦萝妮克惊讶不已,反复地说:
“是的。这是最吓人的事。屋里有…”
韦萝妮克又说了一遍:
她没有说话,这位布列塔尼妇女惊奇地一声不响地注视着她,似乎她正好也想
上回问她。
没等她唱完,韦萝妮克已经站到她跟前,苍白的面孔
搐着。
“您说…有什么?”
“这首歌是谁教给您的?…您是从哪儿学来的?…这是我母亲唱过的…是她家乡的,萨瓦地区的歌…她死后…我再也不曾听人唱过…因此…我要…我想…”
你哭的时候,
你要是唱和笑,
“啊!”年轻女人喊
“您知
我的名字!…您知
!…”
还是韦萝妮克先开
:
“法乌埃。”
一阵长时间的沉默之后,奥诺丽娜回答
:
布列塔尼妇女控制住自己的情绪,但她瘦削的脸上依然

异常激动的表情,她轻声地说:
圣母也会笑。
“是谁教给您的?…”
“这是别人取的名字。它叫萨莱克岛。”
“您知
我的名字…您知
我是谁…那么请您给我揭开这个谜底好吗?”
“是那边?”
奥诺丽娜握住她的两手,
糙的脸上显
了笑容。两
着
泪,不停地说:
“韦萝妮克…韦萝妮克-
日蒙。”
慈悲的圣母
利亚…
她愣住了,问
:
两人互相对视着,怀着一
疑惑和想
谈了解的愿望,你望着我,我望着你。然而两人都
到对方不是坏人。
“离那个村庄两公里。”
妈妈摇着孩
说:
“您打开门了?…”
韦萝妮克声音颤抖地说:
这位布列塔尼妇女年约四十,一张瘦削的脸,颧骨突
,由于风
日晒而显得黝黑,但是
神饱满,两只黑亮的大
睛透着机灵和温和。一条
的金项链挂在
前,一件丝绒上衣
裹着她的上
。
“是那个三十
棺材岛吗?”
“您的签名?在这个地方?”奥诺丽娜急切地说“是在哪儿?”
“啊!”韦萝妮克结结
地说“…画上的
巾…钉在十字架上的三个女人的
巾!…”