杰斯特罗呷了一,放下酒杯,看了看表。拜
看
这位教授急于吃午饭,就象喝黑麦威士忌似的把杯
里的雪利酒一饮而尽。杰斯特罗
兴地笑着嚷
:“啊!一、二、三。好孩
。来吧,娜塔丽。莱斯里,把你的那杯酒带到饭桌上去吧。”
大家刚坐定,那姑娘就问:“你为什么要反对意大利文艺复兴,拜?”
“说来话长。”
“坐到后面去。我是娜塔丽-杰斯特罗。这位是莱斯里-斯鲁特。他在我们驻黎的大使馆工作,这会儿来看望我的叔父。”
“是的。”
拜哈哈大笑。“米兰诺博士信里是这样写的吗?我要
这一杯。”
拜也不怎么引起这个姑娘注意。娜塔丽-杰斯特罗从墨镜里看见的,是一个瘦长的吊儿郎当男
,一看就知
是
国人,
密的棕
发里夹着儿星红
。他背靠着大陆旅馆的墙在晒太
,
香烟,两条
懒洋洋地
叉在一起。浅灰
上装、黑
运动
和一条栗
领带,看上去略微有
象阿飞的样
。
发下面的额
很宽阔,长长的尖下
很瘦,脸
很苍白。他的模样完全象一个混文凭的大学生,但外貌相当漂亮。这样的人,娜塔丽在少女时代挥手赶走总有十几个了。
“是的,先生。”
①罗兹奖学金是英国资本家西尔-约翰-罗兹(1853-1902)所设,保送英、
两国学业成绩优异的学生去
津大学学习三年。
杰斯特罗住在一座黄的灰泥别墅里,别墅坐落在一个陡峭的山坡上,可以清楚地望见大教堂和锡耶纳红
的城楼和瓦屋
。从市镇坐汽车到这里约需二十分钟。拜
急煎煎地跟在那个姑娘和斯鲁特后面,穿过一个筑有
坛的
园,
园里到
是沾满黑
污渍的塑料雕像。
他们走一个长长的、有横梁的客厅,拜
一
看到的是两样东西:一幅很大的肖像画,占一堵墙的极大
分,画的背景是一片金
,画上圣法朗西斯穿着红袍,张着两臂;在房间远
一张红绸卧榻上,坐着一个有胡
的小老
儿,穿着一
浅灰
衣服,看见他们
来,就看了看表,站起来,咳嗽着向他们迎来。
“嗯,请来。”他先往房间里面走,一边扣上他那件双排扣上装的钮扣。“上这儿来,拜
。”他拿起一只很重的
晶酒壶,
掉玻璃盖,小心翼翼地把琥珀
的酒倒在四只玻璃杯里。“喝吧,莱斯里,娜塔丽。我们一般白天不喝酒,拜
,不过今天是个好日
。”他举起酒杯。“为拜
-亨利先生
杯,祝他痛恨意大利文艺复兴的卓越成就。”
吃的是便饭:光是蔬菜和白米饭,随后是酪和
果。餐
是
致的古老瓷
,栗
的和金
的。一个
发
白的矮小意大利妇女递送
。餐厅里的
大窗
开向
园,可以望见锡耶纳的景
。从窗外泻
苍白的
光,还
来阵阵凉风,一直
到饭桌上。
杰斯特罗伸两只又小又
瘪的爪
似的手,握住了拜
的手,用锐利的、带
迟疑的目光打量着他。杰斯特罗的脑袋很大,肩膀很窄;老年人的带斑疤的
肤,浅
的直
发,一只大鼻
因伤风变得有
红。修剪得很整齐的胡
已经完全
白了。“哥
比亚大学三八年毕业,是不是?”
起初他以为她是意大利人),的
发,
着一副极大的墨镜,一件敞领白衬衫外面罩着一件
红
运动衣。她旁边坐着一个金
发男
,穿着一
白条
的黑西服。他正举起一只又长又白的手放到嘴上,盖住一个哈欠。
“讲给我们听听,”杰斯特罗用一象是在教室里讲话的声音说,还把一只拇指搁到微笑着的嘴边。
“呃,你们来啦!”说话的声音很、很神气、很不耐烦,发r音的时候略略带
外国
音。
“嗨!是拜-亨利吗?”
拜犹豫一下。杰斯特罗和那个拿到罗兹奖学金的外
官使他
到不安。那姑娘更使他心烦。她取下墨镜后,
来
“这是拜-亨利,埃
,”那姑娘说。
汽车弯弯曲曲地穿过两旁有歪歪扭扭的红
老房
的狭窄峡谷,向郊外驶去。拜
问起斯鲁特在大使馆里担任什么工作。这个外
人员回答说,他在政治
门工作,目前正在学习俄文和波兰文,希望将来能调到莫斯科或者华沙去。斯鲁特坐在汽车里看去个
非常
;后来拜
发现他自己的个
要比斯鲁特
;这个外
官
躯很长,但两条
却不怎么长。斯鲁特的厚厚的金发生得很
,显
的额角和瘦瘦的棕红
脸庞。无边
镜后面的一对浅蓝
睛很
锐,炯炯有神;他的薄薄的嘴
一直
闭着,仿佛在下决心似的。一路上,他老是把一只黑
大烟斗
在手里或者叼在嘴里,但并不
烟。拜
忽然觉得,外
工作可能很有趣,使你有机会旅行,冒险,跟一些要人见面。但斯鲁特一提到他是获得罗兹奖学金①的学生,拜
就打定主意不再谈这个话题了。