电脑版
首页

搜索 繁体

既醉(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

既醉

既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。

既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。

昭明有rong,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。

其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。

威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。

其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤。

其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。

其仆维何?厘尔女士。厘尔女士,从以孙子

注释

⑴介:借为“丐”施予。景福:大福。

⑵将:mei。

⑶昭明:光明。

⑷有rong:rongrong,盛长之貌。

⑸令终:好的结果。

⑹俶(chù):始。

⑺公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”祖先为君主诸侯,则称“公尸”嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。

⑻笾(biān)豆:两zhong古代食qi、礼qi,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。

⑼攸摄:所助,所辅。摄,辅助。

⑽孔时:很好。

⑾匮(kuì):亏,竭。

⑿锡(cì):同“赐”类:属类。

⒀壶(kǔn):gong中之dao,引申为齐家。

⒁祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。

⒂被:加。

⒃景命:大命,天命。仆:附。

⒄釐(lí):赐。女士:女男。又郑笺释为“女而有士行者”

⒅从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。

译文

甘醇mei酒喝个醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪福永享有。

甘醇mei酒喝个醉,你的佳肴我细品。祝你主人寿不尽,天赐成功大光明。

幸福光明乐rongrong,德高望重得善终。善终自然当善始,神主良言愿赠送。

神主良言什么样?祭品丰mei放盘里。宾朋纷纷来助祭,增光添彩重礼仪。

隆重礼仪很合适,主人尽孝得孝子。孝子永远不会少,上天赐你好后嗣。

赐你后嗣什么样?善理家业有良方。祝你主人寿绵长,天赐福分后代享。

传到后代什么样?上天给你添厚禄。祝你主人长生福,自有天命多nu仆。

nu仆众多什么样?天赐男女更mei满。天赐男女更mei满,子孙不绝代代传。

鉴赏

 《mao序》云:“《既醉》,大(太)平也。醉酒饱德,人有士君子之行焉。”三家诗无异义。宋严粲《诗缉》云:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。太平无事,而后君臣可以燕饮相乐,故曰太平也。讲师言醉酒饱德,止章首二语;又言人有士君子之行,非诗意矣。”对《mao诗序》之说认同前半bu分而否定后半bu分。朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗,言享其饮食恩意之厚,而愿其受福如此也”但其说实臆测之辞,不可信。今人程俊英《诗经译注》谓“这是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”高亨《诗经今注》谓“这首诗当是祝官致嘏辞后所唱的歌,可以称为嘏歌”嘏歌是一zhong特定的祝辞,故程、高二说实际上相

热门小说推荐

最近更新小说