电脑版
首页

搜索 繁体

李白:长相思其一

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

李白:长相思 其一

《长相思·其一》

作者:李白

长相思,在长安。

络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟se寒。

孤灯不明思yu绝,卷帷望月空长叹。

mei人如hua隔云端,上有青冥之高天,下有渌水之波澜。

天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。

长相思,摧心肝。

【注解】:

1、络纬:又名莎ji,俗称纺织娘。

2、金井阑:jing1mei的井阑。

3、簟se寒:指竹席的凉意。

【韵译】:

长相思呵长相思,我们相思在长安,

秋天蟋蟀常悲鸣,声声chu自金井阑。

薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;

夜里想她魂yu断,孤灯伴我昏暗暗。

卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;

如hua似玉mei人呵,仿佛相隔在云端!

青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,

清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。

天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;

关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。

长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

【评析】:

这两首诗,都是诉述相思之苦。

其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思mei人,远在长安。天和地远,关山阻

遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗

的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”此说有其dao

理。

其二,以chunhuachun风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠

绵。真有“人比黄hua瘦”之叹。

这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也

截然不同,实为风maniu不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各

一方,各抒相思之苦,其实不然。

热门小说推荐

最近更新小说