京城陷、勇因移檄管内,征兵据守,使其同产弟邓暠将兵五千, 顿于岭上。又遣使迎方庆,欲假以为名,而自执兵要。及方庆败绩,虏其妻子,收 其赀产,分赏将帅。又令其将王仲宣、曾孝武迎西衡州刺史衡阳王伯信,伯信惧, 奔于清远郡,孝武追杀之。是时韦洸兵已上岭,豊州刺史郑万顷据州不受勇召,而 高梁女子洗氏举兵以应隋军,攻陷傍郡,勇计无所出,乃以其众降。行至荆州,道 病卒,隋赠大将军、宋州刺史,归仁县公。
郑万顷,荥阳人,梁司州刺史绍叔之族子也。父旻,梁末入魏。万顷通达有材 干,周武帝时为司城大夫,出为温州刺史。至德中,与司马消难来奔。寻拜散骑常 侍、昭武将军、豊州刺史。在州甚有惠政,吏民表请立碑,诏许焉。
初,万顷之在周,深被隋文帝知遇,及隋文践祚,常思还北。及王勇之杀方庆, 万顷乃率州兵拒勇,遣使由间道降于隋军。拜上仪同,寻卒。
史臣曰:献、愍二王,联华霄汉,或壤子之昵,或犹子之宠,而机桥为阻,骖 驾无由,有隔于休辰,终之以早世。悲夫!
译文
衡阳献王陈昌,字敬业,是高祖的第六个儿子。梁朝太清末年,高祖南征李贲,命令陈昌与宣后随沈恪回还吴兴。到高祖向东讨伐侯景,陈吕与宣后、世祖同被侯景囚禁。、侯景被平定,陈昌被封为长城国世子、吴兴太守,其时十六岁。
陈昌容貌魁伟英俊,神情秀朗,性格文雅,聪明善辩,明于政事。高祖派陈郡谢哲、济阳蔡景历辅助陈昌治郡,又派吴郡杜之伟教授陈昌经书.陈昌读书一遍便能背诵,义理明晓,剖析清晰如流。不久陈吕与高宗同往荆州,梁元帝封他为员外散骑常侍。荆州陷落,陈昌又同高宗一起迁到关右,西魏因为高祖的缘故,对他们很有礼节。
高祖登位,多次派人请高宗和陈吕,北周人答应了却没派遣,到高祖崩,才派遣他们。此时王继在渡程中间作梗,速旦不得还,住在宝堕。平定王琳后,天嘉元年二月,陈昌从安陆出发,由鱼山渡红,其时巴陵王麓逸等率领百宫上表奏道:臣等听说,王子连城守卫,这是隆周的大轨,封王侯建藩国,这是有汉的宏规,由此占卜预测传国世数的长久,实际要靠邢、街之国,国运皇灵的长久,实在要依赖河、楚之地。陛下您神道光大,圣德钦明,道如月高,德与造化同。往昔王业刚开始,天子举步正艰难,您参与奉行权力谋划,匡合天下义烈之士,外举以威略,内定以神武,此乃大禹之迹的再度广大,是大大庇护百姓的功绩。到圣武去世,朝廷军队远出,皇子远隔,继业者没归,社稷宗室发生危机,大权旁落不言而喻。不久驿车传言回返,由公卿定策,继承皇基,光昭大运,民心一致举奉您,使帝王之庙能安宁,后来之人复苏,又在此日,物情天意,便分明可求。王琳背逆天命,逃脱诛杀年久,如今他连结犬羊之辈,乘河流之利纵行横暴,船旗布成野阵,绵延江岸,蔽满陆地,而士兵疲累,百姓困乏,军实空虚,内外骚动,阵营藩篱不牢固。于是您勤政事于当朝,涉流而授军律,苍兕之军出发,长蛇自然剪除,四方廓清,八方乎定,雄图远举,仁声远播,德化所至,如风吹草伏,故而陛下您的功比禹大,您的道胜过尧,岂止社稷大业靠您得以安定,而且黎民百姓也靠您得以生存。