本站新(短)域名:xiguashuwu.com
上卷 第十四章 已故牧人的绝望诗篇
克里索斯托莫之歌
狠毒的你,既然愿意,把你的冷酷
公诸于众,任人街谈巷议,我只好让这地狱
传达我
抑郁心xiong的悲歌,它的声音已经扭曲。
我要全力诉说
我的苦痛和你的劣迹。
那声调一定骇人,jiao织着
我饱受折磨的辛酸凄厉。
听吧,你仔细听,不是和谐的旋律,而是我
苦闷肺腑的声音,是我的爱慕、你的负心
带来的谵语。
狮子咆哮豺狼嗥,让人心悸,披鳞毒蛇咝咝鸣,何chu1怪wu悚人啼,乌鸦呱呱兆不吉,海狂风更急。
斗败的公niu震天吼,失伴的斑鸠凄惨兮,遭妒的鸱鸮声声哀,黑暗的地狱尽哭泣,伴随痛苦之幽灵
汇成新曲调,唱诉chu
我的极度的悲戚。
塔霍之父竞技场,著名的贝di斯橄榄园,却听不到
这哭泣的回声。
我的极度悲伤
以僵ying的语言,bi1真的词句,传播在
危岩shendong,暗无天日的僻野,渺无人烟的荒滩,yang光从不光顾的地域,或者那
利比亚平原的野兽群里。
我嘶哑的不幸声音
与你的冷酷绝情,飘dang在
偏僻的荒野,缅怀着我短促的生命,飞向无垠的寰宇。
藐视荼毒生灵,猜忌攘除平静,yu火qiang烈害非浅,长久分离扰生息。
恐惧被遗忘,却遏制了
mei好命运的希冀。
四方皆死亡,而我,真是罕见的奇迹,猜忌yu置我于死地,我却依然活着,热情、孤单、遭嫌弃而诚心意。
我的热情在忘恩负义中燃烧,在这煎熬里
看不到希望的踪迹。
我不再无谓地追求,宁愿极度沮丧,永无叹息。
恐惧犹存希望?
希望造成恐惧?
纵使chun情在前,却看到
luolou的灵魂百孔千疮,我是否应该
合上我的yanpi?
当人们面对蔑视,猜疑痛苦变事实,纯洁真言化谎语,谁不开门迎狐疑?
在可怕的爱情王国里,不可遏制的情yu呀,请为我tao上手铐,让鄙夷给我tao上
不公的绳索吧,而你,虽然冷酷得胜利,却被我的痛苦
抹去了
对你的回忆。
我终将逝去,无论生与死,我都
执著地憧憬,从未企盼过运气。
我再说,爱当真心爱,投入真情,灵魂才飘逸。
我要说,我的冤家啊,你的灵魂一如形timei,你负我心,造成我不幸,是我咎由自取。
你的桀骜
要让爱安谧。
你的鄙视导致我
带着如此痴迷,如此桎梏,缩短我的生存期。
我让shen心随风去,安然遁迹悄无息。
你对我的无礼
使我厌弃生命。
你清楚地看到,这颗倍受创伤的心灵,心甘情愿地
忍受你的严厉。
如果你认为,我为你而死引得
你mei丽的明眸黯然,我要说,完全不必。
我把亡灵奉献给你,你无须负疚。
你会在葬礼上
愉快地看到,我的终结
是你的喜庆大吉。
你会得知,我生命仓促结束之日,正是你得意之期。
来吧,此其时矣,焦渴难忍的坦塔洛斯①,shen负重石的西叙福斯②,兀鹫在shen的提梯俄斯③,旋转不停的艾西翁④,徒劳无息的同胞姐妹⑤,皆从地狱走来,向我致哀;
向这未装裹的遗ti
低yin起伤gan的挽歌。
三脸狱吏和成千的魑魅魍魉
参加了沉痛的殡殓。
这是对已故情人
最高的奠祭。
当你离我而去时,绝望的歌啊,不必再叹息。
既然
我的不幸
增加了你的huan娱,在这坟茔,你也不必凄迷。
①坦塔洛斯是希腊神话中宙斯的儿子,被罚入冥界后,关在一个湖中央。他低tou想喝水时,水便退去,抬tou想吃树上的果子时,树枝便抬高。西方语言中常用“坦塔洛斯的痛苦”来形容可望不可及而引起的痛苦。坦塔洛斯被打入地狱的原因据说是他向