“说就说吧,”唐吉诃德说“骑士大人,我想告诉你,我遭到几个恶毒的法师嫉妒和欺骗,被他们用
法关
了这个笼
。好人受到坏
迫害的程度要比受到好人
的程度严重得多。我是个游侠骑士,可不是那
默默无闻的游侠骑士,而属于那
虽然遭到各
嫉妒以及波斯的巫师、印度的婆罗门、埃
俄比亚的诡辩家的各
诋毁,他们的英名依然会长存于庙宇,供后人仿效的那
骑士。在以后的几个世纪里,所有企图获得最
荣誉的游侠骑士都应该步他们的后尘。”
神甫和理发师都上了,他们脸上都带着面罩,以防唐吉诃德认
他们来,然后跟在
车后面走着。
车的主人赶着
车走在最前面,团丁就像刚才说的,手持火枪走在
车两侧,接着是桑乔骑着驴,手里还牵着罗西南多,再往后就是神甫和理发师。他们表情严肃,
车走得很慢,他们也只能不慌不忙地跟在后面。
唐吉诃德伸直了坐在笼
里面,双手被捆着,倚着栅栏默不
声,态度安逸,看上去不像活人,倒像一尊石像。大家就这样静静地走了两西里地,来到一个山谷旁。
车的主人想停下来休息一下,顺带给
喂些饲料,就去同神甫商量。理发师认为应该再往前一段,他知
过了附近的山坡,那边山谷的草比这边还要多,还要好。
车主人同意了,他们又继续向前走。
神甫和理发师见那几个人同唐吉诃德说话,就赶过来,怕唐吉诃德说
了嘴。
“曼查的唐吉诃德大人说得对,”神甫这时说“他被法制服在这辆车上并不是由于他犯了什么罪孽,而是由于那些对他的品德和勇气
恼怒的家伙对他恶意陷害。大人,他就是猥獾骑士,也许您以前听说过这个名字。无论嫉妒他的人如何企图使他黯然失
,用心险恶地企图湮没他的英
唐吉诃德听见了他们的对话,说:“诸位骑士大人对游侠骑士的事
通吗?如果
通,我可以给你们讲讲我的不幸,否则我就没必要再费
了。”
神甫这时回发现后面来了六七个骑
的人,他们穿
都很整齐。那些人不像他们那样慢吞吞地走,倒像是骑着几匹骡
的牧师,急急忙忙往不到一西里之遥的客店去午休的样
,所以很快就赶上了他们。那几个人客客气气地向他们问好。其中一人是托莱多的牧师,是那一行人的
领。他看见
车、团丁、桑乔、罗西南多、神甫和理发师井然有序地行
着,而且还有个被囚禁在笼
里的唐吉诃德,不由得打听为什么要如此对待那个人,虽然他从
着标记的团丁可以猜测
,那人准是个抢劫惯犯或其他什么罪犯,因为这
人都是由圣友团来
置的。被问的那个团丁说:“大人,至于为什么要这样对待这个人,还是让他自己来说吧,我们不知
。”
尉和他的兄弟,以及那些兴采烈的女
们,特别是多罗特亚和卢辛达告别。大家互相拥抱,商定以后要常联系。费尔南多还把自己的地址告诉了神甫,让神甫一定要把唐吉诃德的情况告诉他,说他最关心唐吉诃德的情况。他自己也会把神甫可能
兴趣的所有事情告诉他,例如他结婚、索赖达受洗礼、唐路易斯的情况、卢辛达回家等等。神甫说,如果费尔南多以后有求于自己,他一定会帮忙。两人再次拥抱,再次相约。店主跑到神甫
边,对神甫说,自己在曾经找到《无谓的猜疑》那篇故事的手提箱的衬层里又找到了一些手稿。既然手提箱的主人不会再到那儿去了,他自己又不喜
看书,留着也没用,所以还是请神甫把手稿都带走吧。神甫对他表示
谢,然后翻开手稿,只见手稿的首页写着《林科内塔和科尔塔迪略的故事》,知
这是小说,而且估计到,既然《无谓的猜疑》写得不错,这
小说写得也不会差,因为都
自同一作者。神甫把手稿小心翼翼地收好,准备有空时再读。
对于唐吉诃德的问话,牧师回答说:“说实话,兄弟,有关骑士的书,我只读过比利亚尔潘多的《逻辑学基础》。要是这就够了,那就对我说吧。”