繁体
“如果那位
尔大人想写真实情况,”桑乔说“那么,我主人挨的那些
肯定也有我的份儿。哪次不是他背上挨
,我就得全
挨打?不过,这也没什么新鲜的,这就像我主人说的,
疼全
疼。”
“你这个狡猾的桑乔,”唐吉诃德说“看来你不想忘记的事情就一定忘不了。”
“为了客观,这些事情其实可以不提,”唐吉诃德说“因为事实在那儿摆着,不会改变,所以也就没有必要写
来,假如这些事情有损主人公尊严的话。埃涅阿斯就不像维吉尔描写得那样
有同情心,尤利西斯也不像荷
说的那样
明。”
折,特别是骑士史。骑士们不可能总是一帆风顺。”
“现在看来,”唐吉诃德说“这
写我的事的小说的作者不是有学识的文人,而是个无知的饶
者。
“还有我呢,”桑乔说“据说我还是小说里的一个重要‘人伍’呢。”
“现在还为时尚早,”唐吉诃德说“等桑乔再上些年纪,有了经验,就会比现在更
有当总督的能力。”
“天啊,大人,”桑乔说“我现在这个年纪若是当不上总督,那么等到玛土撒拉①那个年纪也还是当不上。现在,坏就坏在这个岛屿还不知
藏在哪儿呢,并不是我没有能力
理它。”
“你就是小说里的第二位人
,桑乔。如果不是,上帝会惩罚我的。”学士说“有的人就愿意听你说话,而不是听全书刻画最多的那个人说话。不过,也有人认为你太死心
儿,竟然相信在场的这位唐吉诃德大人真会让你当个岛屿的总督。”
“是‘人
’,不是‘人伍’,桑乔朋友。”参孙说。
②西班牙俗语,此
表示气愤。
“人们认为这
小说的
病之一就是作者
了一个题为《无谓的猜疑》的故事。”学士说“并不是故事本
不好或写得不好,而是因为放的地方不对,与唐吉诃德大人的故事毫不相
。”
“什么奇迹不奇迹的,”桑乔说“谁要是介绍或者记述人
,总不能凭想象
写吧。”
“我敢打赌,”桑乔说“他肯定是把风

到一块儿去了。”
“是这样。”参孙说“如果上帝愿意,别说是一个岛屿,就是一千个岛屿也会给你,桑乔。”
①玛土撒拉是《圣经》里的长寿老人,活了九百六十九岁。
“那就是奇迹了。”参孙说。
“你向上帝致意吧,桑乔。”唐吉诃德说“一切都会有的,也许比你想象得还要好。没有上帝的意志,连一片树叶都不会摇动。”
“那些人不是岛屿总督,”参孙说“而是其他一些很容易
的总督。岛屿总督至少得懂语法。”
“尽
如此,”学士说“据说有些人看过这
小说后,倒宁愿作者忘掉唐吉诃德大人在
锋中挨的一些
呢。”
“这些都是真事。”桑乔说。
“这个‘语’我还行,”桑乔说“这个‘法’就跟我没关系了,我不懂。不过,这些事情还是让上帝去决定吧,只求上帝把我派到最适合我的地方去。只要这
小说的作者写我的事情时不写得让我太难堪,参孙·卡拉斯科学士大人,我就会心满意足。我担保,假如把我的事写得不像我这个老基督徒
的,那么,‘就是聋
我也得让他听见②’。”
“住嘴,桑乔,”唐吉诃德说“不要打断学士大人的话。
“我见过的那些总督,”桑乔说“跟我相比,简直没法儿提。尽
这样,还是得称他们为‘阁下’,让他们吃饭用银餐
。”
“又来一个抠字
的,”桑乔说“要总是这样,咱们这辈
也说不完了。”
“就算我想忘记我挨过的那些
,”桑乔说“我
上的那些瘀伤却不答应,我的肋骨到现在还疼呢。”
“是这样。”参孙说“不过,诗人写作是一回事,历史学家写作又是另外一回事。诗人可以不
照事
的本来面目,而
照它们应该是什么样
来描写和歌颂那些事
。历史学家则不是
照事
应该怎样,而是
照事
的本来面目,不加任何增减地写作。”
我请他继续讲那本小说里是怎样写我的。”