“即使这样,如果有必要,你还是得陪你的主人去,好桑乔,这么多的好人都在求你呢。不能仅仅因为你害怕,就让这些女仆永远满脸胡须,那可是件丢人的事。”
“啊!”忧伤妇人说“让天上所有的星星都用温和的目光看着您吧,英勇的骑士,让它们给您以运气和勇气,来保护这些被人唾弃的女仆吧。药剂师憎恶她们,侍从议论她们,侍童也欺骗她们。她们年轻时没
修女却当了女仆,真是邪了门,活该受罪!我们这些倒霉的女仆,即使是特洛伊王
赫克托的直系后代,也还是要被我们的女主人以‘你’相称,也许这样她们就觉得自己是女王了。啊,
人
兰布鲁诺啊,你虽然是
法师,却言而有信,赶
派那举世无双的‘轻木销’来吧,快来结束我们的不幸吧!假如天气
了,我们仍长着胡
,那可就糟了!”
“我刚才说过了,”三摆裙夫人说“就靠那个销。骑
的人把销
往这边或那边拧,就可以任意
纵它,或者让它腾云驾雾,或者让它掠地飞翔,或者不
不低,这是最好的,办事要有条理就得这样。”
“我倒想见见这匹,”桑乔说“不过,若想让我骑到它的鞍
上或
上去,那可别指望。我骑驴时要坐在比丝绵还
的驮鞍上,才勉
能走稳,现在要我骑在木
的
上,什么垫
都没有,那怎么行呢!我可不愿为了去掉别人脸上的胡须而让自己受罪。谁觉得合适谁就去
,我可不想陪我的主人跑那么远,况且,这不像使我的女主人杜尔西内亚解脱
法,
本用不着我去
什么去掉胡须的闲事。”
“用得着,”三摆裙夫人说“而且你应该。我觉得若是没有你,我们什么事情也
不成。”
“是的,”忧伤妇人说“不过这匹的名字也起得很合适。它叫‘轻木销’,因为它是用木
的,额
上有个销
,而且跑得飞快。论名字,它完全可以同驰名的罗西南多比
。”
“行了,唐娜罗德里格斯夫人、三摆裙夫人以及其他各位,”唐吉诃德说“我希望老天会怜惜你们的痛苦,桑乔也会照我的吩咐去
。只要‘轻木销’一到,我就与
兰布鲁诺
手,准能去掉你们脸上的胡须,用快刀把
兰布鲁诺的脑袋从他的肩膀上砍下来。上帝有时会让好人受苦,可是并不永远如此。”
“随您怎么说,”唐娜罗德里格斯说“上帝反正会判明是非。无论我们好还是不好,长胡须还是不长胡须,都像其他女人一样是从娘肚里
来的,上帝既然让我们来到这个世界上,就知
该如何安排我们。我只接受上帝的怜悯,不接受什么胡须!”
“我还得再喊一遍我的天啊!”桑乔说“如果是为一些幽居的女人或慈善堂的女孩善事,那么男
汉作
冒险牺牲或许还值得;可如果是为了去掉女仆脸上的胡须而受罪,那就太冤枉了!我倒宁愿看到,从老太太到小姑娘,从
声
气到白
的,一个个都长上胡须!”
“我的天啊!”桑乔说“主人征险同侍从有什么相呀?他们征险成功,获得
名,却要我们去吃苦受罪,这像什么话!如果骑士小说的作者写上‘某某骑士完成了什么征险,但这是在他的侍从某某的帮助下完成的,没有侍从的帮助,骑士
本不可能完成这次征险’…那倒也成。可书上只是
地写:‘三星骑士唐帕拉里波梅农完成了某次征险,降伏了六个妖怪。’却只字不提侍从,好像世界上
本就没有侍从似的,其实,侍从一直跟随在左右嘛!各位大人,我现在再说一遍,让我的主人只
前往吧,他一定会
到成功。我要留在这里陪伴我的女主人公爵夫人。很可能在我的主人回来时,杜尔西内亚夫人的事情已大有好转了。我宁愿在这里
空打自己一顿鞭
,把自己打得浑
是伤。”
三摆裙夫人这番伤心之言使所有在场的人都下了
泪,连桑乔也不例外。他心想,若能除去这些令人尊敬的脸庞上的胡须,即使陪主人走到天涯海角,他也心甘情愿。
“我敢打赌,”桑乔说“既然那么多名的响亮名字它都不用,它肯定也不会采用我主人那匹
的名字罗西南多,而这个名字显然比所有
的名字都
。”
“你对女仆们太过分了,桑乔朋友。”公爵夫人说“你太偏信药剂师的话了。你肯定是错了。我家有的女仆可以说是女仆的楷模。我边这位唐娜罗德里格斯就无可挑剔。”
“名字倒不错,”桑乔说“可是用什么样的缰辔来驾驭它呢?”