亲的夫人,很
兴收到您的来信,说实话,这封信我期待已久。珊瑚珠很好看,我丈夫的猎服也不错。这儿的人听说您让我丈夫桑乔当了总督,都非常
兴,尽
有些人并不相信,特别是神甫、理发师尼古拉斯师傅和参孙·卡拉斯科学士。不过,我对此无所谓,随它去吧,他们愿意怎么说就让他们去说吧。说实话,如果不是见到珊瑚珠和猎服,我也不会相信,因为这儿的人都把我丈夫看成笨
,除了能
一群羊外,无法想象他还能
好什么。但愿上帝保佑他当好总督,这对
女们也有利。有利时机不可错过,尊贵的夫人,我已经决定,只要您允许,我就乘车到京城去,让那些嫉妒我的人把
珠
都气
来。所以,我请求您让我丈夫给我寄
儿钱来,得要一笔钱呢。因为京城的开销很大,面包论雷阿尔卖,
论磅卖,三十
拉维迪一磅,真够贵的。如果他不想让我去,也早
儿告诉我。我现在已经像
锅上的蚂蚁,急着要上路呢。我的女朋友和女邻居们都对我说,如果我和我女儿在京城
风得意,神气活现,那么,就是我丈夫靠我们
了名,而不是我们靠他
了名。那时候很多人肯定会问:‘车上的夫人是什么人?’我的佣人就会回答:‘是
拉塔里亚岛总督桑乔·潘萨的夫人和女儿。’这样桑乔就
名了,我也
价倍增,反正我是豁
去了。
“我也全权委托他。”那姑娘满面泪痕,既羞愧又沮丧地接着说。
①一可拆卸的盔甲,以利于骑士的行动。
很抱歉,今年我们这儿橡歉收。尽
如此,我还是为您送去半
雷
的橡
,这些都是我到山上一个一个捡来的,我捡的都是最大的。我很希望它们个个都像驼鸟
那么大。
大家听公爵夫人念完特雷莎·潘萨的这封信,都觉得很有意思,尤其是公
及各附件都一应俱全,而且要经过裁判官的检查,无一作假。
“我全权委托他。”女佣说。
公爵夫人迫不及待。她打开信看了一遍,觉得可以让公爵和其他在场的人听,便念起来:特雷莎·潘萨给公爵夫人的信
您的仆人
“不过,在此之前需要我这位好女佣和苦命的姑娘赋予唐吉诃德全权,让他为她们主持公,否则就不算数,连这次挑战也不能算数。”
请您务必给我写信,我也一定给您回信,告诉您我的状况和这儿的各
情况。我请求上帝保佑您,也保佑我。我的女儿桑奇卡和儿
吻您的手。我不仅愿意给您写信,而且更愿意见到您。
事情敲定了,公爵也想好了下面该怎么。两个穿黑衣服的女人离开了大厅。公爵夫人吩咐从那以后不要再把她们看作佣人,而要把她们看成是跑到公爵家来请求公
的江湖女
,并且为她们单独准备了房间,把她们当成外人看待。这一下其他女佣可有
害怕了,不知
愚蠢放肆的唐娜罗德里格斯和她倒霉的女儿会把事情
到什么地步。这时,为了凑
闹活跃气氛,让人愉快地吃完这顿饭,给桑乔·潘萨总督的夫人特雷莎·潘萨送信和礼
的侍童
来了。他这一到,公爵和公爵夫人都
兴起来,他们急于知
侍童此行的情况。他们问侍童,侍童说不便在大
广众面前讲,而且也不是几句话就可以说完的,请求主人允许他以后再单独同他们讲,现在则可以先看看回信。侍童说着拿
了两封信,
给公爵夫人。一封信上面写着“不知何在的公爵夫人收”另一封上面写着“
拉塔里亚岛总督、我的丈夫桑乔·潘萨收,愿上帝让他比我多享福”
特雷莎·潘萨