电脑版
首页

搜索 繁体

第二十六章杜加桥客栈(5/5)

但您告诉我他已经不在了他已不再能怀恨或复仇了所以还是让这一切善与恶都与他一起埋葬了吧。”

“那么您愿意”教士说道“我把那本来预备用来报答忠实的友谊的东西给你所说的那些虚伪和可耻的人吗?”

“这倒也是”卡德鲁斯答道“您说得对而且可怜的爱德蒙的遗产现在对于他们还算得了什么呢?不过是沧海一粟罢了。”

“你也不想想看”那女人说道“那两个人只要动一动手指头就可以把你压得粉碎的。”

“怎么会呢?”教士问道。“难道这些人竟会这样有钱有势吗?”

“您不了解他们的身世吗?”

“不了解。请你讲给我听听!”

卡德鲁斯想了一下然后说“不真的说来话可太长了。”

“好我的好朋友”教士回答说语气间显示出这件事和他毫无关系“讲与不讲是您的自由尽可随便。我尊敬您处事的谨慎态度这件事就算了吧。我只能凭良心尽我的责任了去履行我对一个临终的人所许下的诺言。先要做的就是处理这颗钻石。”说着教士又从他的口袋里摸出了那只小盒子打开盒子让钻石灿烂的光芒直射到卡德鲁斯眼前使他看得眼花缭乱。

“老婆老婆!”他喊道他的声音被紧张的情绪几乎弄得嘶哑了“快来看这颗值钱的钻石呀!”

“钻石!”卡尔贡特娘们一面喊一面站起身来用一种相当坚定的步伐走下楼梯来“你说的是什么钻石?”

“咦我们说的话你难道没听到吗?”卡德鲁斯问。“这颗钻石是可怜的爱德蒙·唐太斯遗留下来的要把它卖了把钱平分给他父亲他的未婚妻美茜苔丝弗尔南多腾格拉尔和我。

这颗钻石至少值五万法郎呢。”

“噢多漂亮的一颗钻石啊!”那女人喊道。

“那么这颗钻石所卖得的钱五份之一是属于我们的了是不是?”卡德鲁斯问一面仍用他的眼睛贪婪地注视着那闪闪光的钻石。

“是的”教士答道“另外还有本来预备给老唐太斯的那一份我想我可以自由作主平均分配给还活着的四人。”

“为什么要分给我们四个人呢?”卡德鲁斯问。

“因为你们是爱德蒙的好朋友啊。”

“那些出卖你使你倾家荡产的人我才不会把他们叫做朋友呢。”那女人自言自语地低声说道。

“当然不”卡德鲁斯立刻接上来说“我也不会。我刚才对这位先生所说的就是这一点我说我认为对背信弃义甚至对罪恶反而加以酬报是一种污渎神灵的行为。”

“要记住”教士一面回答一面把宝石连盒子一起都放进了他的衣服口袋里“我这样去做可是您的错不关我事。请您告诉我爱德蒙那几位朋友的地址以便我执行他临终时的嘱托。”

卡德鲁斯真是紧张到了极点大滴的汗珠从他的额头上滚了下来。当他看到站起身来走向门口象是去看看他的马究竟有没有恢复体力使他能够继续上路的时候卡德鲁斯和他的老婆互相交换了一个意味深长的眼色。

“这颗漂亮的钻石可能完全归我们。”卡德鲁斯说。

“你相信吗?”

“象他这种神职人员是不会骗我们的!”

“好吧”那女人回答说“你爱怎么着就怎么着吧。至于我这件事我可不想插手。”说着她重新上楼到她的房间去了浑身痛苦地抖着虽然天气非常热她的牙齿却格格地打战走到楼梯顶上她又回过头来用一种警告的口吻对她的丈夫大声说“葛司柏你可要想清楚了再做呀!”

热门小说推荐

最近更新小说