本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第九十六章 婚约
正文第九十六章婚约 在我们上文讲述过的那幕场面生后的三天——也就是说在欧热妮·腾格拉尔小姐和被那位银行家jian持称为王子的安德烈·卡瓦尔康di将要和腾格拉尔签订婚约的那天下午五点钟左右——一阵清新的微风chui过了基督山伯爵屋前的小hua园伯爵正准备chu去他的ma在焦躁不安地踢着地面车夫在控制着ma他已经在他的座位上等了一刻钟了。正当这时我们所熟悉的那辆漂亮的轻便ma车已经来到了大门口。
那打扮得十分整齐高兴得象快要去娶一位公主为妻的安德烈·卡瓦尔康di先生走下车来。他照常用熟悉的口气问一问伯爵是否在家然后轻捷地蹿上二楼在楼梯ding上遇到了伯爵。伯爵一看见那青年就停住了脚步。至于安德烈他正在往前冲当他一旦往前冲的时候是什么都挡不住他的。“啊早安我亲爱的伯爵。”他说。
“啊安德烈先生!”伯爵用他那zhong半带戏弄的口气说“您好吗?”
“好得很这是您可以看得chu来的我有许多许多事情得跟您谈。您是刚回来?”
“我正要chu去阁下。”
“那末为了不耽误您的时间我可以跟您一起去我坐在您的车子里叫汤姆驾着我的轻便ma车并排跟着。”
“不”伯爵说脸上louchu一个难以觉察的轻蔑的微笑因为他并不想让人看见他和这个青年人在一起——“不我情愿在这儿跟您谈我亲爱的安德烈先生。我们在屋子里谈话会更好些这儿没有车夫来窃听我们的谈话。”
伯爵回到二楼的一间小客厅里坐下来跷起tui示意那个青年人也坐下来。安德烈拿chu他最高兴的态度。“您知dao我亲爱的伯爵”他说“我今天晚上要订婚了。九点钟在我岳父家里签约。”
“呀!真的?”基督山说。
“什么!您把它当作新闻吗?腾格拉尔先生难dao没有把这个消息告诉您吗?”
“噢告诉我了”伯爵说“我昨天收到他的一封信但我没有记清juti的时间。”
“可能的我的岳父大概以为这件事大家都知dao的了。”
“嗯”基督山说“您很幸运卡瓦尔康di先生这是一个最门当hu对的婚姻了再说腾格拉尔小姐又很漂亮。”
“是的她的确很漂亮。”卡瓦尔康di用谦虚的口气说。
“尤其是她非常有钱——至少我相信是如此。”基督山说。
“非常有钱您以为是吗?”那青年回答。
“当然罗据说腾格拉尔先生至少隐瞒了他的一半财产。”
“而他自己说有一千五百万至二千万。”安德烈说他的yan睛里闪耀着喜悦的火hua。
“而且”基督山又说“他很快又要开始一zhong新的投机事业了这zhong副业在英mei已很liu行但在法国却还很新奇。”
“是的是的我知dao您所指的是什么是铁路对不对?他已获得了铁路的承gu权。”
“一点不错大家都相信他在那件事情上可以赚到一千万。”
“一千万?您这样想吗?真是太有意思了。”卡瓦尔康di说他被这些无懈可击的hua言巧语冲昏了tou脑。
“而且”基督山继续说“他的全bu财产将来都要归您这是天经地义的事因为腾格拉尔小姐是一位独生女儿。再说您自己的财产令尊告诉我的几乎也和您的未婚妻一样多。现在先把钱的事稍为搁一搁吧。您知dao吗安德烈先生我以为您这件事情办得巧妙。”
“至少还不算太坏”那青年说“我天生是一个外jiao家。”
“嗯您一定要成为一位外jiao家外jiao辞令您知dao不是学得的——它是一zhong本能。这么说您的心已被征服了吗?”
“真的我想是的。”安德烈模仿法兰西戏院里杜郎特或梵丽丽回答阿尔西斯提回时那zhong腔调说dao。
“她也有些喜huan您吗?”
“我想是的”安德烈带着一个得意的微笑说“因为我已经被她接受了。但我不能忘记很重要的一点。”
“那是什么?”
“就是我曾得到过奇怪的帮助。”
“瞎说。”
“真是的。”
“是环境帮助了您!”
“不是您。”
“我?决不是的王子”基督山说并故意加重说了那个tou衔“我对您有什么帮助?单凭您的名望您的社会地位和您的品貌就已经足够了吗?”
“不”安德烈说——“不您那样说是没有用的伯爵。我一直认为我的名望、我的社会地位和我的学问不及您的一分帮助。”
“您完全弄错了阁下”基督山冷冷地说他从青年的那zhong无赖态度上知dao了他话里的意思“您是在我了解了令尊的权利和财产情况以后才获得我的保护。我从来不曾见过您或您那显赫的父亲。归gen结di究竟是谁