电脑版
首页

搜索 繁体

第一一二章离开(5/5)

。然后突然地从囚禁、孤独、痛苦中重新获得了光明和自由拥有了一大笔闻所未闻的财产假如那时我不明白是上帝要我用那笔财产来执行他伟大的计划我一定是瞎了眼睛了。从那时起我就把这笔财产看成上帝的神圣托付。从那时起我就没有再想过那种即使象你这样可怜的女人有时也能享到甜蜜生命的。这不曾得到一小时的安静——一次都没有。我觉得自己象是一片要去烧毁那些命中注定该毁灭的城市的火云被驱赶着在天空中飞行。象那些富于冒险精神的船长要去进行某种充满危险的航程一样我作了种种准备在枪膛里装上子弹拟定各种进攻和防守的方案我用最剧烈的运动锻炼我的身体用最痛苦考验磨炼我的灵魂。我训练手臂使它习惯于杀人训练我的眼睛习惯于看人受折磨训练我的嘴巴对最可怖的情景微笑。我的本性虽然善良、坦率和宽大但我却能变成了狡猾、奸诈、有仇必报——或说得更确切一些变得象命运一样的冷酷无情。然后我踏上展现在我面前的征途。我克服了种种障碍达到我的目标那些企图挡住我道路的人却遭了殃!”

“够了!”美塞苔丝说“够了爱德蒙!相信我只有那个一开始就认识你的是了解你的即使她曾挡住你的路即使你曾把她象一块脆玻璃那样踩得粉碎可是爱德蒙可是她依旧还是崇拜你!象我与过去之间存在着一条鸿沟一样你与其他的人之间也存在着一道深渊。我可以担白地告诉你把我心目中你和其他男子比较这是使我痛苦的主要原因。不世界上再没有象你那样可敬和善良的人了现在让我们告别吧爱德蒙让我们分手吧。”

“在我离开你以前美塞苔丝你没有任何要求了吗?”伯爵说。

“我在这个世上存有一个希望爱德蒙——希望我儿子能够幸福。”

“请祈祷上帝保佑他我可以努力让他幸福。”

“谢谢谢谢爱德蒙!”

“但对你自己难道毫无所求吗美塞苔丝?”

“我自己什么都不需要我象是生活在两座坟墓之间。一座是爱德蒙·唐太斯的我是在很久很久以前失去他的。我爱他。这句话从我这褪色的嘴唇上说出来并不动听但它是我心里珍藏的一个宝贵记忆即使用世界上一切的东西来交换我也不愿意失去它。另外那座坟墓是死在爱德蒙手里的那个人的我并不惋惜他死但我必须为死者祈祷。”

“你的儿子会幸福的夫人。”伯爵说。

“那么我还能够得到一些安慰了。”

“但你准备怎么样呢?”

“说我在这儿能象以前的美塞苔丝那样凭劳动换取面包那当然不是真话说了你也不会相信。我除了祈祷以外已经不能再做别的事情了。但是我也没有必要工作你埋下的那一笔钱我已经找到了那笔钱已足够维持我的生活。关于我的谣言大概会很多猜测我的职业谈论我的生活态度只要有上帝作证那没有了什么关系。”

“美塞苔丝”伯爵说“我说这句话并不是来责备你但你放弃马尔塞夫先生的全部财产是一种不必要的牺牲。其中至少有一半是理应是属于你的那是精心操持那个家应得的。我不能接受爱德蒙。我的儿子不答应的。我知道你要向我建议什么。”

“一切当然应该得到阿尔贝·马尔塞夫的完全认可。”我将亲自去征询他的意见。如果他愿意接受我的建议你会反对吗?”

“你很清楚爱德蒙我已经不再是一个理智的人了没有了意志已经不能决定了。我已被那冲到我头上来的惊涛骇狼弄糊涂了我已变得听天由命、听任上帝的摆布象是大鹰扑下的燕子一样。我活着只是因为我命中注定还不应该死。假如上帝来援救我我是肯接受的。”

热门小说推荐

最近更新小说