“啊,是的。”这位和善的女士也朝四周望了望。“你说的这个人刚才还在这儿。她和一个年轻人在一起,坐在后面的长凳上。现在她肯定不在了。”
“从逻辑上说,这是荒谬的。但是——”她把手小心折叠好,放在她穿着黑裙
的大
上。“不知
我们是否忽视了另一个消息来源。”她撇了撇嘴。我暗地里
谢她说了我们。
“噢,我在找人。”理员的声音尖利刺耳,在这样一个圣地,这声音太吵了。“我——您看到有位年轻的女士
来吗,穿黑衣服,长
发?”
她又皱眉了。“所有这一切都莫名其妙。是啊。也许他真的知
呢。”她嘀咕着。
“我知他在这里,在教堂,不会和我们说话。他可能正在外面等我们,我正要找他的茬呢”——她又在说那
奇特的英语了——“因为他
涉我在图书馆的自由,而且你认为他会知
我——罗西教授的情况。为什么不让他跟踪我呢?我们可以一路上讨论我母亲。”我看上去肯定不仅仅是将信将疑,因为她突然大笑起来,牙齿白白的,整整齐齐。“放心吧,他不会在光天化日之下
到你
上来的,保罗。”
“躲?”穿紫衣服的女士也到我们这边来了。“我肯定我们教堂里没躲藏着什么人。你要我找牧师吗?你需要帮忙吗?”
“我不能让你就这样回到你自己的房间,既然我知可能有人要伤害你——当然,也不能回图书馆。我们还有更多的东西需要讨论,我想。我想知
你认为你母亲——”
她叹了气,打开手
。“我母亲。”
黄鼠狼到窜动。“她会躲在这里的哪个房间吗?”很明显,他心思毫不细腻。
“我不能让你就这样回图书馆,或者你的房间。他会去这些地方找你的。”
这个小房间比教堂的中殿光线更暗。我从钥匙孔往外看,一个妇女走向他“要帮忙吗?”她和善地问。
“你不让我?”她不怀好意地重复。
“罗西小,请你不要这样。你想成为下一个失踪对象吗?”
“希望?”
“是什么?”
“你认为我发现这本书,把它带给罗西这件事和他的失踪有什么关系吗?”
“你母亲?但她怎么会知——”我才开始问我想问的一连串问题,突然光线的变化和一阵轻风让我转过
去。从我们坐的位置——我选择观察海
的角度——我们可以看见教堂的门,但不会被人发现。现在,门
里伸
了一只手,然后是一张
包骨
的尖脸。那个长相奇特的图书
理员正往教堂里窥视。
“也许是找你。”她指着我手里的信袋。
“睡你的沙发?”她重新上手
,两手
叉。我觉得自己的脸在发烧。
她没有说话。“那么,你打算如何保护我?”她的话里不无嘲讽。我想到了她奇怪的童年,她在母亲的肚里逃到匈牙利,还想到了她智慧的政治
脑,竟然让自己成功地来到了西方,来实现一个学术上的报复。当然,如果她说的都是真话。
“我们可以就在这里讨论,就现在。”她说——冷冷地,在我听起来。“至于那个理员,我怀疑他能否跟踪到我的房间,除非——”她刻板的脸上是否有个酒窝?还是那只是她嘲讽一笑的结果?“除非他把自己变成一只蝙蝠。我们的舍监不会让
血鬼或者任何男人到我们房间的。再说,我还希望他会跟踪我回到图书馆。”
我没法向你描述当理员的脸
现在那个寂静的教堂时我的
觉。我突然觉得好像是看见了一个尖鼻
的动
。我悄悄地将公文包和那堆文献抱在一只手上,另一只手抓住海
——已经没有时间去征得她同意了——把她从长凳的
拉到过
上。那里有一扇门开着,通向前面的一个小房间。
理员后退了。“噢,不,不,不,”他说。我看见他又四
窥视了一下,才离开我的视线。
着回答。“
据民间传说,这是极其不寻常的。罗西肯定是——我是说,如果真有什么超自然力量在作怪的话——肯定是弗拉德·德拉库拉对他有着特殊的兴趣,也许罗西对他甚至都是一个威胁。”
“我有个主意。”我慢条斯理地说。“我知这听上去会——有失尊严,但你要能答应,我会觉得好一些。我们可以拿些——辟邪
——从教堂里,带在我们
上——”她的眉
抬了起来。“我们可以找些——蜡烛或者十字架或者什么东西——回去的时候再买些大蒜——我是说回我的公寓——”她的眉
抬得更
了。“我的意思是,如果你同意和我——你可以——我明天要
门旅行,但你可以——”
“他在找你,”我低声说。
“我有一个奇怪的想法,”我缓缓地说。“也许他知罗西在哪里。”