本站新(短)域名:xiguashuwu.com
生死相许又如何?
——日居月诸,照临下土
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古chu1?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,chu自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自chu。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
——《邺风·日月》
《日月》同样是一首弃妇申诉怨愤的诗,一样牵扯到庄姜。可怜的庄姜,竟在一干文人的附会下成了弃妇代言人。《mao诗序》说:“《日月》,卫庄姜伤己也。遭州吁之难,伤己不见答于先君,以至困穷之诗也。”朱熹《诗集传》说:“庄姜不见答于庄公,故呼日月而诉之。言日月之照临下土久矣,今乃有如是之人,而不以古dao相chu1,是其心志回惑,亦何能有定哉?”都说此诗作于卫庄姜被庄公遗弃后,以此诗作者为卫庄姜,所指责的男子为卫庄公。如果真是如前人所解,《诗经》里的齐家女子,总叫人摇tougan慨:卿本佳人,奈何薄命。庄姜若真遭州吁之暴,那不免叫人联想起宣姜在新台遭卫宣公之暴,文姜稍微好一点,没有遭到谁的蹂躏,却在情窦初开时被意中人当着全天下人摆了一dao。这伤害并不亚于被丈夫所弃。——要说是弃妇,齐家一门三个以mei貌著称于世的女子,无一不是弃妇。
《诗序》和《诗集传》的解释源chu一脉,即使牵qiang也算有些gen据;惟鲁诗认为是卫宣公夫人宣姜为让自己的儿子寿继位而yu杀太子及,寿为救及,亦死,后人伤之,为作此诗。实在是解释得天ma行空,与诗意本shen并无实际联系。今人一般认为,《日月》是弃妇怨丈夫变心的诗。
在太yang或月亮的光辉照耀下,一位妇人在她的屋旁呼天抢地对着日月申诉:太yang月亮在天上,光辉普照大地上。世间竟有这zhong人,待我不像从前样。何时他不再放dang,难dao不顾我忧伤?太yang月亮在天上,每天升起在东方。世间竟有这zhong人,hua言巧语没心chang。何时他不再放dang,何时我才忘忧伤?太yang月亮在天上,每天升起在东方。爹娘啊,你们将我嫁给他,他竟半路把我抛弃。何时他不再放dang?待我无情更无义!
日月啊,你能如常地照耀大地,为何我的丈夫不能如以往一样顾念我?是的,不能了。诗中女子所倚仗的不过dao义,然而dao义的谴责阻不了变心的脚步。既然懂得对着日月申诉,怎么不明他的变心犹如日落月升,是到了一定时候必然的变动。他转tou爱上别的女子,缠绵亦是同别个人。
另一张床,一番逗弄,数分钟之后,他一样达到高xdxchao。这就是情爱的真相。
千年之后,我是带着怒其不