走了几小时后,依芙琳接过我手中的斧,把我扶上驯鹿,让我歇息着,由她来砍树号。她每每在树上用斧
留下记号的时候,都要“噢——”地叫一声,好像那被砍的树张开嘴说话了。没有男人的迁移本来就艰辛,再加上目的地不确定,我们行
速度很慢。所以本该是一天的路,我们拖拖拉拉走了两天。最终还是驯鹿帮助我们确定了新营地,它们在靠近河
的山脚下找到了蘑菇圈,停了下来。它们一停,我们也跟着停下来了。我们只搭建了两座希楞
,妮浩和我们住在一起,玛利亚和依芙琳在一起。驯鹿到了新营地后不再走远,每天都能准时回来,看来搬迁是正确的。
北森林的秋天,就像一个脸
薄的人,只要秋风多说了它几句,它就会沉下脸,抬
就走。才是九月底,从向
山坡上还可以看到零星开放着的野
呢,忽然刮了两天的狂风,就把一个还充满生机的世界给刮没影了。
维克特问我,阿玛的祖父是什么托生的呢?我说,他醒着,就不知自己睡觉时是什么样
了。维克特说,那我今晚不睡了,我要看看额尼是什么托生的。我笑了,对他说,月亮没圆,你是看不到额尼的前世的。我抱
维克特,望着希楞
上的星星,是那么地想念拉吉达。
我这一生曾拥有了许多好的夜晚,那个哭声和歌声相
合的夜晚就是其中的一个,我们一直等到营地的篝火暗淡了,这才回希楞
。那个晚上的风很凉,Page82安
尔睡了,维克特钻
我怀里,缠着我讲故事,我就把拉吉达讲给我的一个故事说给他听。
我,她很小的时候,就看她的祖父雕刻这些神,所以她知它们都是掌
着什么的。
我们以为男人们秋天就会回来了,然而他们一去两个月,没有任何音信,也没有一个人回来。我们在旧营地附近行了三次小搬迁后,不得不为驯鹿而
了大搬迁的决定。因为附近已经没有驯鹿可
的苔藓和蘑菇,它们越走越远,有时两天也不回一次营地,即使我们把驯鹿仔拴在营地牵制它们,也无济于事。为了找寻它们,我们吃尽了苦
。依芙琳说,我们必须离开这里。于是大家开始整理东西,沿着贝尔茨河向西南迁移。
我们把闲置的东西放到靠老宝中,将生活必需品带上,领着七十多驯鹿,两匹
,开始了两天的迁移。我走在最前面,用斧
砍着“树号”依芙琳说,我们最好不要留记号,让回来的男人们不知
我们去哪里了,急死他们。我说那怎么行,他们要是找不到我们,冬天
上就来了,谁为我们打猎,我们哪里有
吃啊?依芙琳大声说,我看你要吃的不是鹿
熊
,你是馋拉吉达
上的
了吧?依芙琳的这句话让骑在驯鹿
上的妮浩笑得直摇晃,差
从上面摔下来;让走在最后面的牵着
的玛利亚笑得一
跌坐在地上。我的
后是玛鲁王,其次是驮着火
的驯鹿。大批的驯鹿是跟在它们
后的。维克特也骑在驯鹿上,他见大家因为一句话笑成那样,就大声地对我说,额尼,你要是吃阿玛的
,别吃他脚上Page83的,臭!维克特的话让我们笑得更
了。
我久久地看着那些用木、树枝、兽
组成的神偶,它们都来自于我们生活的山林。这使我相信,如果它们真的可以保佑我们的话,那么我们的幸福就在山林中,不会在别
。虽然它们不如我想象的那么
丽、神奇,但它们
上产生的那
奇妙的风,却让我的耳朵像鸟儿的翅膀一样,一扇一扇的,使我对它们满怀敬意。我至今耳聪目明,一定与听过这样的风声有关。
那天晚上,我们在营地燃起篝火,边吃边喝酒。依芙琳和妮浩喝多了,她们喝多了的表现截然不同,依芙琳哭,妮浩唱。妮浩的歌声是即兴的,她的歌声因为有了依芙琳的哭声作为伴奏,很苍凉。依芙琳哭得很忘我,妮浩唱得也忘我,这一哭一唱,使吉田留下的那两匹
发
受惊的嘶鸣,玛利亚吓得连忙奔向
匹,她生怕它们挣断绳索离开营地。达西去乌启罗夫的时候,最舍不得的就是这两匹
,他反复叮嘱玛利亚,让她看好它们,该让它们去哪里吃草,该饮哪条河沟的
,都一一
了
代。达西走后,玛利亚就像
惜着自己的一双
睛一样,
惜着它们。
拉吉达说,他祖父年轻的时候,有一次上山围猎,由于当日无法返回营地,他们就搭建了一座希楞,七个男人都睡在里面,占据着不同的角落。半夜的时候,拉吉达的祖父起夜,发现希楞
里很亮,原来那是满月的日
,一
圆月正吊在希楞
的上方。他看过月亮,再低
打量那些睡觉的人时,突然发现大家睡得千姿百态的。有的像老虎一样卧着,有的像蛇一样盘着,还有的像蹲仓的熊一样蹲立着。拉吉达的祖父明白了,人们在月圆的日
显形了,从他们的睡姿上,可以看
他们前世是什么,有的是熊托生的,有的是虎,有的是蛇,还有的是兔
。