繁体
于是他从厨房中请
大厨师,一个举止威严的苏格兰人,我老把他想成是多莫将军。
白天灰漾漾的细雨,街上的行人弓着背躲着下不完的雨。
通几乎停滞,只是大
分的司机
觉不到,因为他们忙着说话,他们用移动电话讨论金钱和房地产
易。
我对自己的改变,颇觉讶异。
此地是
敦,所听所闻尽是谈不完的铜臭,房地产价格,
票市场或公司琐事。不变的坏天气倒是没有被老是抱怨天气的英国人提到。
X先生一定也同意这么
!
我向他告别,他送我一小把松
和他的煎
谱,祝福我到
敦一路顺风。
他把其中的一袋传给受邀晚宴的客人,其中有些还不知
他们闻的是什么。
镑秤指针盘旋一会儿,然后停在两公斤
。X先生将松
装
麻袋,用
添添指
,数数我给他的现金。
隔天我的手提琴背包散发
松
味
,飞机降落在
敦的希思罗(Heathrow)机场,我准备取
行李通过英国海关的X光时,一阵令人兴奋的味
从我
上方的行李箱传
来。
我们上车,离开大
路开往婉蜒的石
小路,愈开愈
山里,X先生却好似开在
速公路上,而我始终跟在后面蹦蹦
地开车。
他一个人来,于是我走下车。
但愿它已经被喂饱了。
他把隔离窗拉上,这省了他找我聊天的麻烦。我在弗兰克家门
下车,这位仁兄特别离开驾驶盘到后面来把车窗打开。
松
的味
在车上一路跟着我回家。
他从一个碗柜橱里拿
一个老式的秤盘。一个个用指
压压看以测试松
的结实程度,然后把它们放
后端的秤盘上,一边秤一边告诉我他的新实验。
我一开车门,一只大的阿尔萨斯犬,从暗
冲
来,若有所思的检查我的脚。
我一直预期会遇到一个满
黑牙的老农夫,脚穿帆布靴
,发
恶
的
光。
距离间互相打量对方。
我可以想象到被一群警犬包围,海关员警以
可能危及国人健康的
品,把我关
检疫所。
往机
他买了一只迷你越南猪,希望把它训练成找松
的专家。猪的嗅觉比狗还要灵
,但一般的猪
积太大有如一
牵引机,并不符合成为搭车共赴松
产地的旅行伙伴。
他取
一瓶
烧酒及两个杯
,我们喝酒预祝他的猪训练成功。明年松
季节时,找一天,我一定得和他一起来看看他的猪实际上场演练。用母猪找松
,将会是一项先
的侦测技术。
“看!”X先生把篮
凑近我的鼻
“我已经把泥土刷
净,吃以前再洗一遍就行。”
“我想我们最好先
理这些东西,佛汉。”法兰克说。
“啊!好香的松
,刚好可以
明天的
鹅肝。”
我们这位大老饕弗兰克在门
迎接我,扑向我的松
。
离开
敦将近两年,再回来恍若隔世,不知
在何
,陌生得很。
“松
”
我怀念普罗旺斯开阔的天空,晴朗与空旷的天地,而且
了解我再也不会再回到城市居住。
但这个X先生十分年轻,修剪整齐的黑发及
净的胡须,给人的
觉很舒服。他与我握手时,还不好意思笑着说:“这么黑,你一定找不到我家,跟我来。”
一
到前门就闻到松
的味
——那
熟悉的气味.除了玻璃和锡罐外,几乎可以穿透任何东西,甚至将
放在装有松
的盒
,
吃起来就会有松
滋味。
“原来是松
,烂了很久了吧?”
他终于转
一个狭窄的
,停在一栋四周环绕着橡树,灯火通明的房
前。
佛汉扬起眉
,优雅地闻一闻,他知
闻的是什么东西。
我试探地通过海关,起了疑心“啧啧!你带什么东西呀?”
“没错!”
桌
上,盛在篮
里有一堆黑
、节状、丑陋的,但味
价昂的松
。
其他乘客好奇地看看我,闪躲到一边,好像我得了末期
腔炎。