本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第十五章 科mo多ju蜥
这些食人的土人虽然见识少,却并不愚笨;虽然不识字,却能将某个消息传至百里之外。在这方圆百里的范围内,所有的村民都已获悉艾兰顿河上游的村里来了三个白人。
消息是这样传递的,用一gen重gun捶击空心的木墩,声音可以传送到几里外的邻村,如此击鼓发声,相继传递。
捶击是an某zhong缩语码的形式,两声连击代表一个意思,两声慢击表示另一个意思,三击又表示其它的意思,如此可达27下,也是他们计数的最高值了。虽然各村所讲语言不同,但是击鼓的语言是相同的,所以这消息也就不胫而走,传到一个又一个山谷。
当地人最接近读写的方式即是在shenti上进行纹shen。妇女pi肤上刺的某些条纹表示已婚,一些曲线hua纹表示是某个首领的女儿,双目下刺的hua纹或者从下颚至xiong间所刺hua纹说明其父勇敢杀敌。每个村庄有各自的语言标志,有心者一yan就可看清楚某个人寄居的村落。
当然这zhong书写是令人痛苦的,用一gen尖尖的西谷①刺在pi肤上划chu图案,被划开的口子上又洒上炭灰,伤口gan染是时常发生的,往往引起发病乃至死亡。
“真是不可思议,他们居然在几乎一无所有的情况下生活,”哈尔说“他们不需要桌椅床铺,不需要毯子、衣服、鞋袜,也不需要餐碟;他们对丛林了如指掌,何zhonggen、叶、果可食,何zhong有毒;他们设置陷阱捕捉动wu;他们下河捕捉活鱼;他们磨石而取火;他们rou搓睡莲②叶从叶中取水而饮;他们行走min捷、攀爬灵巧,比我们可qiang得多;他们用藤条就能编成鱼网;仅用石刀就能造chu造型mei观的独木舟。”
①一zhong植wu。——译者
②一zhong植wu。——译者
“再看看他们是如何保持个人清洁的,”特得船长说“就是因为不穿衣,才能保持干净的。新几内亚有些地方,人们穿布衣服,结果衣服变得脏乎乎的,人也一样脏,因为他们不习惯洗衣服。可是,这儿地方的人以干草、树叶zuo衣,可以每天更换。棉、mao料的衣wu很贵重,不能轻易扔丢,所以人们就常年穿dai,直至衣wu满是污垢、变成碎片。不过,草可就便宜多了,每天你都可以穿一shen新装。”
有一个村民一路跑过来,手中拿着敌人的人tou。这个被杀的人是因在附近的丛林中窥探而被发现的。全村的人围拢过来,观看那人tou。
“啊,我知dao他,”有人dao“他是多门bu落的,他已经掳走我们许多人的tou了,是个很厉害的家伙,聪明得很。”
“他什么意思?”哈尔问。
特得船长解释说“你们没有注意到吗?特姆贝兰里放的tou骨,有些带着dong。碰上哪个人聪明、勇敢、力大无穷,那他的tou就会落得如此结果。将他tou砍下的勇士也想聪明、勇敢、力量无穷,所以他就在tou前额上挖个dong,取chu脑浆吃掉。”
“这确实很不好,”哈尔也承认这一点。“可是你要回到石qi时代,也会干这zhong事的。人们都想jing1明,这是很自然的,可是在无法上学读书的条件下,他们怎么才能变聪明呢?所以,吃了聪明人,你也会聪明,这zhong腐旧的迷信观念不仅在新几内亚有,在其它地方也依然存在。在婆罗洲①、苏门答腊②还有非洲的一些地方,人们认为吃下智慧的敌人就会使自己聪明。不过,也并不一定非是敌人不可,或许就是bu落的首领,或许是你本人的父亲,你对他热爱、崇敬之至,希望他周shen的优点全burong进你自shen。”
①亚洲一大岛。——译者
②印度尼西亚一岛。——译者
“野蛮、残忍。”罗杰说。
“我们是这样看。然而,这些人并不真残酷,他们对我们多么好、多么善良,而且,他们