“是不是因为这个你才没有结婚?”比天真地问
。
在这一威胁之下,两个人全都离开了,虽然比很不情愿地拖延着,要求妈妈允许她“你们开始演奏时”回来听。
她们是两个很乖的孩,无论是上菜或收拾桌
都不让妈妈动一个手指
。可是她们却公然无视妈妈明明白白的要她们回屋去
作业的要求。埃维不得不下命令了:
对我来说,这是个舒服得多的话题。
我格中的这个
病却错误地给了孩
们
刻的印象。
我没有抱任何幻想而来,我知不可避免地会提到这个问题。毕竟,音乐曾经是联结我们的纽带,我们间的共同语言。难
两条鱼能够在一起
谈而永远不提
吗?
当女孩们在厨房的桌
上放好餐
后,我拿
了礼
。她们打开包装,完全给迷住了。晚饭时这几乎成了唯一的话题。
“也许等女儿们长大了以后。我只能等待。好了,现在该谈谈你了——我们知了你医学上的业绩,告诉我在音乐方面你在
些什么。”
喜这
公开表示
情的
法,但我也
到
比会喜
。当我慈父般地拍拍她的
发时,她红着脸的微笑似乎证明了这一
。
“没人说过要演奏,”埃维稍带窘意地反驳说“修一天很累了,也许只想坐下来放松放松。”
“实际上我有时候整晚都呆在实验室里。”
“好吧,希望待会儿再见。”
尽我考虑过这个问题,其实还
了许多个小时一门心思地琢磨如何对她讲我音乐上的(我能称它为什么呢?)失落,但却始终没能找到恰当的字
来表达。我能给她什么样的合理解释呢?枪击后的
神创伤?
据我咨询过的心理分析研究,这个说法表面上是讲得通的。但我的情况是这样的吗?
“你是说你本不睡觉吗?”莉莉圆睁着两
问
。
“我很难过,埃维,”我同情地说“这对你或孩们都不公平。我是说,你也应该有机会去巡回演
。”
埃维的脸红得像救火车一般。她摆妈妈的架
说:
“够了,小,现在你正式被通知离开这里。”
此外,我和西尔维亚的关系
“啊,他受得了,”她答,没有去掩饰她的不快“我认为他甚至把他在远东的巡回演
安排在她们的假期之中,以使她们决不可能飞过去和他——更确切地说是和他们在一起。你可能已经猜到了,卡门不是我最喜
的那类人。信不信由你,她自己有3个孩
,她小心谨慎地不去照顾他们。不过,话又说回来,你是知
艺术家的脾气的。”
为了调话已说完,她转向我问
:“你每天几
钟开始在医院上班?”
我讲给她们听阿迪苏玛的事,我的记忆和6年前同样生动,因为一切仍活在我心中:那些等了一夜(有时还要久)的病人的长不见尾的队伍,而医生往往只能给他们一眨的工夫(当时我们称之为“飞行诊断”);那牺牲了国内轻松舒适的工作去帮助饥饿、
旱和内战的受害者的一群无私的人们;以及永远改变了我的态度的——如坐下来吃这样一顿饭时的内疚
——更为
刻的经历。
“天哪,她们真可。”我大声笑了起来,要不是埃维脸上的红
消退了,我的夸奖会长得多。“没有她们罗杰怎么受得了?”
“我认为你们两位女士最好还是去作业,不然就不给你们打电话的时间了。”
“啊,我总能缩在沙发上睡上一会儿的。”我很快解释。