电脑版
首页

搜索 繁体

第05节(1/10)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第05节

这时,德·波利尼亚克先生亲手给我写下了下面这些话:

我收到了您的短封,亲爱的子爵。我将非常高兴明天十点左右能见到您,如果这个时间对您适合的话。

愿我们历来的、真诚的友谊常青。

德·波利尼亚克王子

这张便条对我来说,不像个好预兆;他那外jiao辞令上的保留语气令我担心会遭到国王的拒绝。在我再熟悉不过的内阁,我找到了德·波利尼亚王子。他朝我跑来,jinjin地握着我的手。从他内心里抒发的情gan来看,我宁愿相信是真诚的。然后,他把手放在我肩上,我们开始慢慢地从内阁hua园中的长廊这一端走到另一端,来回走着。他说他不能接受我的辞呈,国王不同意,我得返回罗ma去。每次他重复最后这样一句话时,我的心就像撕裂了一样:“为什么,”他对我说dao“为什么您不愿意像拉·费隆内和波利塔斯那样同我共事呢?我难dao不是您的朋友吗?在罗ma,我会给您想要的一切的;在法国,您会比大臣更大臣,我会听您的建议的。您如果要退下来,那会引起新的分裂的。您不想让政府造成损失吧?如果您jian持要退休,国王会生气的。亲爱的子爵,我求您了,别zuo傻事。”

我回答dao,我不会zuo一件傻事,我zuo事有充分的理由。我还说他的内阁太不得人心,偏见是不会公正的,然而偏见的确存在。我还说,整个法国必得实行大众的自由,而我正是这些自由的捍卫者,我不可能同站在自由一边的敌人乘坐同一条船起航。在这次辩论中,我相当尴尬,因为实际上,我对新内阁不能ma上提chu什么异议,我只能在将来某个时候他们能否认什么时才能向他们发起攻击。德·波利尼亚克先生发誓说,他喜huan宪章①并不亚于我;但他是以他的方式来喜huan它的,他喜huan它近似于过分。不幸的是,对于一个名誉受到了玷污的姑娘,而你对她还脉脉温情,那对她有多少用chu1呢?

①指法国一八一四年的宪章。

谈话围绕着同一话题延续了将近一个小时,德·波利尼亚克结束谈话时对我这样说dao,如果我同意继任旧职,国王就会高兴地接见我,并听取我想同他说的反对他那位bu长的话;但如果我jian持辞职,国王陛下则会认为他没有必要接见我,因为他和我之间的一场谈话只会是不愉快的事情。

我反驳说:“那么,瞧着吧,王子殿下,我的辞呈就算呈上了。我一生中从来没有chu尔反尔过;既然国王认为接见他的一位忠臣不适合,那么我就不jian持了。”讲了这些话之后,我便chu来了。我请王子殿下重新委派拉瓦尔公爵先生去罗ma当大使,如果他还愿意承担此职,那时我将向他办理有关移jiao手续。然后,我步行走上了荣军院大dao,那是通向我的诊所的大dao。我的自尊心受到了伤害,当我离开德·波利尼亚克时,他在我看来,在这zhong不可动摇的信任中,使得他明显地变得哑口无言,而这zhong哑口无言足可以扼死一个帝国的。

我辞去罗ma大使的决定已经下达,我便给教皇写了一封信,全文如下:

圣父:

作为一八二三年法国的外jiaobu长,我有幸担当了已故国王路易十八的代言人,他让陛下登上了圣pi埃尔的宝座。作为查理十世陛下驻罗ma的大使,我更有幸看到了您洪福齐天登上了教皇皇位,并且聆听了您对我说的那番话,那是我一生的光荣。在结束我有幸在您shen边担任的高级使命时,我来向您证实一下那些我不断了解到的要害憾事。圣父,对您的善行善举,我要向您表示忠诚的gan激,同时我还请求您赐我使徒的祝福。

顺致崇高、忠诚的敬礼!

您最谦卑、顺从的nu仆

夏多布里昂

经过好几天时间的搜chang刮肚,我在我的于di克①中总算搞chu了些眉目;我写了一些信,用来拆毁我hua了那么多的爱心修建起来的大厦。像一个人的死亡一样,这些都是一些细节,关系到家ting的、家族的活动;在一个梦的死亡里,毁灭这个梦的现实是更使人心碎的。永远的liu放在罗ma的废墟里曾经是我的幻想。像但丁②一样,我曾作好了安排,不再回到我的祖国去。这些有关遗嘱的明确解释,对《回忆录》的读者来说,不会有兴趣的;而对我来说,它却相反。年老的鸟儿从它避难的树枝上掉了下来,那是它离开它的生命走向死亡;它被liu水带走,那也只是变成河liu的一bu分。

①公元前四十六年,继法尔萨尔之后,小卡通在于di克被赐死。于di克,非洲北bu城市。

②但丁(Dante,一二六五—一三二一),意大利作家,政治家。

报纸上的溜须拍ma

当一群燕子要chu发时,总有一只要先飞chu来,通报其他燕子ma上就要chu发。我第一个展翅飞翔,赶在公正无私飞行的前面。报纸对我备加赞扬,它们让我入迷了吗?一点都不会。我朋友中的一些人用保证我会成为首相的话来安wei我,说这一局玩得那么shuang快,会决定我的未来:他们以为我有那zhong野心,其实我想都没有想过。我不明白,一个人只要同我共同生活一个星期,而且很rong洽,他不会不发现我缺少的正是这zhong激情——这zhong激情是能把人推到政治生涯的最高位置的。我时刻在寻找退休的机会,我之所以对罗ma大使馆那么gan兴趣,正是因为它不能给人带来什么,它是个退隐的好chu1所。

说到底,我把对立面推得那么远,我在内心shenchu1有某zhong不安的gan觉,我将不得不成为焦点、中心和靶子;我被吓坏了,这zhong恐惧增加了我对失去了的宁静避难所的惋惜。

不guan怎么说,在走下祭坛的偶像前要多烧香。德·拉ma丁先生,法兰西新的、光辉的典范,就法兰西科学院候选资格①问题给我写了信,那封信的结尾是这样的:

①以接替达吕的位置。拉ma丁在一八二九年十一月五日当选。

德·拉·诺②来我家里待了一些时候。他对我说,他离开了您,耽误了您一些用来在法国建立一座纪念碑的宝贵时间。您的每一次自愿的、勇敢的免职都能给您的姓氏增添荣耀,为您的国家增添荣誉。

②德·拉·诺(deLaNoue,一五三一—一五九一),法国剧作家。

《诗人的沉思》的作者这封珍贵的信收到之后,ma上便收到了德,拉克雷泰尔先生的信。他对我写dao:

他们竞选择了这么个时候来侮辱您!您,是个鞠躬尽瘁的人,对您来说,卓越的工作比高尚的行为更值钱!您的辞职同选定新的bu长,在我看来,这两件事事先就联系在一起的。您的献shenjing1神使我们亲密无间,如同波拿ba用他的胜利赢得我们的好gan一样。但是,他手下有很多人,而您没有那么多的追随者。

两个很有功德,很有文学功底的作家,阿贝尔·雷米扎先生和圣ma丹先生①,起来反对我时只是ruan弱了一点,他们是同德·达ma斯男爵先生jin密联系在一起的。我设想他们对于蔑视社会地位的这些人有些恼火:正是基于这一点,我们不应原谅那些蛮横无礼的人。

①阿贝尔·雷米扎(AbelRemusat)和圣ma丹(SaintMartin)都是东方学者、极端保皇党人。

基佐先生赏脸亲自参观了我的住所。他认为能够越过大自然设置在我们之间的距离。他走近我,对我讲了他应该讲的话:“先生,真是今非昔比啊。”在今年

热门小说推荐

最近更新小说