“尽是些刚放来的自由黑鬼!"嬷嬷打鼻
里哼了一声。
她心想:“他们把你烧成灰烬了,他们把你夷为了平地,可是他们并没有把你打垮。他们打不垮你。你重获新生,变得像你过去那样雄伟,那样壮丽!"她顺着桃树街往前走。后面跟着蹒跚的嬷嬷。一路发现人行上仍像战争
张时期那么拥挤,这复苏的城镇周围仍然是那
仓皇喧扰的气氛,许久以前,她
一次拜访
姑妈来到这里时,这城镇曾使她极为兴奋,仿佛浑
血
都要歌唱似的,如今也像当时一样有那么多的车辆(只不过没有运送伤员的军车)在泥泞中挣扎,有那么多
匹和骡
拴在店铺木棚前面的拴
桩上。人行
上拥挤不堪,她所看到的面孔像
上的招牌一样,都是陌生的,都是些新人,许许多多容貌
鲁的男人和穿着俗丽的女人。街上到
是游手好闲的黑人,有的斜靠着墙
,有的坐在路边石上,像小孩天真地看
戏团游行的一样,好奇地观看着过往的车辆。大街上一片乌黑。
我永远也看不惯这些家伙,她握双拳,心里想。永远也不会!一面回过
去对嬷嬷说:“快说,嬷嬷,赶快离开这群家伙。"“等我踢开这些挡路的黑鬼再说,"嬷嬷大声回答
,一面用提包猛撞那个在她前面故意慢悠悠地磨蹭的黑人,使他不得不闪到一边去了。"我不喜
这个城镇,思嘉小
。这里北方佬和刚放
来的黑鬼太多了。"“那些不怎么拥挤的地方会好一些。只要我们过了五
镇,就不会这样了。"她们择路越过那些放置在迪凯特街泥泞里的溜
的垫脚石,然后继续顺桃树街往前走。这里行人比较稀疏了。她们到了韦斯利礼拜堂,这是1864年思嘉去找米德大夫那天停下来歇
气的地方,现在她注视着它,不由得鄙夷地冷冷一笑。
尽自从谢尔曼在大火中撤
这座城镇和联盟军回来那一年起,这里已陆续重建了许多新房
,可是五
镇周围依然有大片大片的空地,荒榛枯草中是一堆堆烧焦的断砖碎瓦,其中又有几幢房
的遗址是她能勉
辩认
来的,房
只剩下几截砖墙在暗淡的
光里兀立着,没有玻璃的窗
张开大
,摇摇
坠的烟囱显得分外孤单。她也偶尔
兴地看见一两家熟悉的店铺,那是在炮火中幸存下来并修复了的,其中那些耀
的新红砖与灰
的旧墙形成
烈的对照。她从那些新店铺门面和新办公楼的窗
看到令人兴奋的旧相识的牌号,但更多的名字是不的熟悉的,尤其那成百上千的陌行医生、律师和棉
商的牌号。以前她在亚特兰大几乎认识每个人,而现在
前
现了这么多陌生的名字,这使她
到丧气。当然,
看着街
两旁新建筑
迎面而来,她也不能不为之振奋。这些建筑
也是成百千的,有些还是三层楼房呢!到
都
在兴建新房
。她在大街上朝前望去,想要让自己的观念适应这新的亚特兰大,这时她耳边是一片
快的锯
声和锒
声,
前是一个又一个
耸的脚手架,人们扛着砖
在梯
上攀登。她朝前望去,望着这条自己那么喜
的大街,
睛不觉有
了。
一辆轿式车在桃树街迎面驶来,思嘉急切地站到路边石上瞧是否认识车上的人,因为
姑妈的住
离这里还有好几条街呢。
车路过
边,她和嬷嬷都凑近去细看,这时思嘉正准备
一个微笑,可是当轿车窗
探
一个女人的
——一个
着
贵的
帽的红得耀
的
时,她几乎失声喊叫起来。原来双方都认
来了,脸上都
惊异的神情,思嘉更不由得后退了一步。这是贝夭·沃特琳!在她再次缩回
去之前,思嘉还瞧见她那两只因表示憎恶而张大的鼻孔。
真奇怪,她首先看到的那张熟悉面孔竟然是贝尔的!
“是谁呀?"嬷嬷猜疑地问。"她认识你却不向你鞠躬。我可一辈也没见过这样颜
的
发。就连在塔尔顿家也没见过。可好像—-嗯,我看是染过的
如今叫她在侵略军面前英勇无畏,那是很容易到的,可是要面对塔拉被侵吞的危险却显得非常困难了。不,除了挨饿,她什么也不怕!
“他们一辈都没有个
面样儿。还有那一脸的
鲁相。"他们就是一副
鲁相,思嘉也这样想,因为他们总是无礼地盯着她,不过她一看到那些穿蓝军服的大兵,便吓得把这些黑人忘记了。城里到
是北方佬士兵,有的骑着
,有的步行,有的坐在军车里,在街上闲档,从酒吧间
。
离那天张匆忙而痛苦的时刻最后告别的大街,如今竟是这样陌生,以致她伤心得要哭了。
嬷嬷的机警光带着猜疑和询问的神
搜索她,但她的好奇心没有获得满足。原来思嘉是在回想那天自己的恐惧心情,觉得太可笑了。那时她被北方佬吓坏了,被媚兰既将分娩的
张状况吓坏了,简直是在心惊胆战地爬行埃现在想起来,她真不明白有什么必要那样害怕,就像孩
听到一声
声那样害怕呢?而且那时她觉得,北方佬和大火,以及战争失败的结局,将是她可能碰到的最坏的事情。可它们同
的死和杰拉尔德的
神恍惚比起来,同饥饿,同累断脊梁的劳动和面临不安全的活生生的梦魇比起来,是多么无关
要的事啊!