繁体
我的母亲在朝我微笑。我对她说“我
你…”她说“是的,我一直被你
着,被你
着…”我又坐在修
院的图书馆里,只有十二岁。僧侣对我说“你真是个伟大的学者”我博览群书,样样
通,包括拉丁文、希腊文,还有法文,那闪闪发光的字母
丽得无法形容。在雷诺得的剧院里,我转过
面向观众,发现他们通通站立着。一位女
把有绘画的扇
从面前移开,我发现她就是玛丽·安托瓦内特。她说了声“狼煞星”于是尼古拉斯向我奔跑而来,大声叫着让我回去。他的脸上充满痛苦,他的
发蓬松,
里泛着血丝。他试图抓住我。我说:“尼克,别靠近我!”这时,我极度痛苦地发现,锣声渐渐沉寂下去了。
“
血鬼!”我疯狂地发
最后的吼声,竭力推开这个家伙。
我突然想起了那个曾
现在童话和古老寓言里的名字。它就像一个原本溺死的东西冲向死
的表面,在光亮里炸响。
我想请求上帝保护我,我
里的每个
孔都想这么说。可是我说不
来。下降了几百英尺以后,小巷又在我的
下
现。我
中的
黎倾斜得厉害,只有漫天的白雪和刺骨的风。
我停了下来,气
吁吁,汗如雨下。我盯着他,终于看清了他脸上的细节——我只在剧院里扫到一
他脸上
的皱纹,以及如
臣般嘻笑的嘴
。
“雷利欧,狼煞星。”那个家伙说
。他用手臂抓住我。我大哭,因为咒语破除了。
我知
我们仍然呆在屋
上。我知
我依然被这个家伙抓在臂弯里。然而,我觉得我们在飞升,我们空灵缥缈,毫不费力地穿梭在黑暗之中。
静默。死寂。
“什么上帝,狼煞星?”他问。
狂喜。这就是我要说的词。虽然我无法言语,甚至无法动动嘴
,它对我来说是如此清晰。而且,我意识到自己已经不需要呼
,只是有某
东西让我还维持着呼
。这呼
来自那锣声的节奏,而和我的
无关。我喜
这锣声,这节奏,我喜
它持续不断的
觉。我不再需要呼
,不再需要言语,不再需要知
任何事情。
我动了动嘴
,但什么也没说;不过,这其实没什么关系。我想要说的现在对我来说已十分清晰,至于是否表达
来已经不再重要。而且,我有足够的时间,足够甜
的时间,让我随心所
地说话
事。
本不用着急。
这时,我
到他的牙齿刺穿了我的脖
。
他稍稍往后退了退,伸
胳膊戏
起我来。他把我推来推去,就像大人推个孩
那样。他的脸迅速地左右摆动,快得我
本看不清。而这对他来说似乎毫不费力。我火冒三丈,拼命想抓住他的脸,可是他那柔
、苍白的
肤总是从我的手指下
过,有一两次我甚至只碰到他光亮、乌黑的
发。
一阵
大的响声在我
边回响,把我包围。这似乎是低沉的锣声,异常缓慢却又节奏分明。这声音让我浑
舒坦,心中无比快乐。
“不要,不要这样。”
我背对着他,发
一声狂吼。我
觉他那铁钳般的双手在靠近我的肩膀,于是我又一次开始疯狂地挣扎。突然,他扳过我的肩,让我直视着他。他的
睛又大又黑,嘴
闭,嘴角牵
一丝微笑。然后,他弯下了腰。
我的
又沉了下来。疼痛和哭泣的
噎重回我
。那个家伙把我举起来,往上一抛,架在他的肩膀上,同时用胳膊抱着我的膝盖。
“是的,是的,”我想说“确实如此。”
“哦,上帝啊,救救我,救救我…”我边说边往后退去。令人难以置信的是,这样一张脸居然也会动,也会有表情,甚至也会充满慈
地看着我。“我的上帝!”
“勇敢
壮的小狼煞星。”他用更圆
低沉的声音对我说。
我大哭着请求。别停下,请你别停下!我不愿意…我不愿意…求求你。