“是的”
“这样的话,我就得和福斯克特联系了。”
她啜饮着橘,看起来很平静,似乎泰然自若,可那不过是外表。她的
睛和玛乔丽的一样,隐约
着血丝。昨天,这个姑娘还让我
觉像一个大明星。现在,我仔细端详她,从她那张
丽的面孔上,怎么也找不到她父亲的那
鲁暴躁的遗传基因。
“什么原因?”
“林德伯格诱拐案。”
“嗯…你必须偿还我爸爸给你的那一万元。”
她妙目圆睁“不会?”
来杯咖啡吗?还是来杯橘?我想就是格兰姆小
本人在这儿,也会说我今天的训练达标了。”
她披上了一件白的
巾料的长袍,遮住了那件曲线毕
的练功服,带着那倾国倾城的微笑说:“想来
早餐吗?我可以
儿。”
她的笑容充满了期望,睛像玻璃样闪闪发光“你知
,这很有趣儿,这也是我爸爸搬到
哈
定居的原因…”
“你的朋友莎莉·兰迪真是个天才的芭舞女。”她说。
“真的么?”
娃?这是一个在我记忆
的名字…她是华盛顿上
社会的皇后,也是那著名的充满邪恶的希望钻石的拥有者。在那厄运连连的林德伯格案件中,她一直和我相伴,但我们却由于
原因不得不分手。这么多年以后,仍能被她记得,我
觉很温
…
“那你是拒绝了?”她再一次询问我,里那
不屈的神情让人震动。
“不会。”
她用那不可动摇的目光注视着我“黑勒先生,我和把你推荐给我爸爸的人——你的老朋友娃·米克林谈过了,她说你很
心,还说你是这个工作最适合的人选。”
“你有凭据吗?”
“为什么?”
她了解吗?我对此十分怀疑。但我没说。
“她的确是,可许多人都未发现这一。”
我只是说:“真的,我非常抱歉,我希望我能帮助你,可
她有些悲痛地笑了“噢,大家都说爸爸搬到哈
是为了逃避加拿大的重税,我想确有这方面的原因。可在林德伯格的孩
被拐后,爸爸收到了好几张恐吓的纸条,威胁说,如果爸爸不付钱的话,我就是下一个被拐的儿童。当时我们住在尼亚加拉大瀑布附近…全国
传着许多这样的故事。妈妈和爸爸和许多被拐儿童的家长是朋友。大约有两年的时间,我们的院外都有持枪的警卫在巡逻。我知
这不过是极短的一段时间,可在我的记忆中,我的童年时代却被无
不在的持枪警卫占据着。”
“德·玛瑞尼夫人——我很抱歉,我真的希望能帮你。”这是我的真心话,但我不能那么:我非常想回到芝加哥。我不愿意到拿
和那两个愚昧无知的警察纠缠不休。
她转了转珠说:“这些我都了解。”
“那是一张不用归还的支票…”
她顽地笑了一下“这不是很好么?”
“可在拿,爸爸曾说过,即使这个世界上最富有的人生活在那里,也可以在睡觉时夜不闭
…”
“嗅,是的。这件事被大家传得太五彩缤纷了。”
我耸耸肩“你说的不是一个坏主意——和律师一起一个私人调查,律师叫黑格斯吧?我可以坦白地跟你说,我对拿
警察局和那两个迈阿密警察所
的一切非常有意见。”
“她说你解救了林德伯格诱拐案中的人质。”南希·德·玛瑞尼说。
“什么?”
我不知该说什么好.只是同情地。
她终于忍不住,哭了起来。她从长袍的袋里拿
纸巾
泪。我站起来,走到她跟前,用手扶住了她的双肩。有好一会儿,她才
表示自己好多了,
手势示意我坐下。我坐回了自己的位
上。
“我想这才是你对我的最初了解,黑勒先生。”
“不,谢谢,我吃过了。”
“她是个可的舞蹈家。”她的笑容很自信,但我却
觉到一
被攻击的味
。她接着说:“喔,黑勒先生。你觉得我的请求怎么样?你会受理这件案
吗?”
她让我走到那扇可以俯瞰比尔特尔夫球场的窗
附近,坐在一张海贝壳形的木制雕
桌
前,品尝她从附近架
上的银壶里给我倒
的咖啡。
“不会。德·玛瑞尼夫人,这是不可能的。我是控方的证人!”