繁体
的
味,在《淘气的玛瑞塔》里都是些更衣室里的谋杀案。”
“是我,当然是我。”福特尔同少校握了握手,说“像你一样——老了一些,胖了一些,却没有变聪明。我想你还没见过我的妻
…”
这个
鲁的声音听起来非常熟悉,它在礼帽与圆
呢帽上空飘
着,但是福特尔最初并没有确定
声音来自何
。
作为自己的经纪人,福特尔每年都要定期到海外旅行,来保持同欧洲的
版商的联系(还有合约)。许多海外旅行者都是一掷千金的有钱人,他们带着前呼后拥的贴
男仆与女
家;另一些则是大企业的首脑,横越北大西洋的旅行对他们而言是商业需求。福特尔喜
把白己归于后者之列。
阿奇博尔德
上有一些变化让福特尔
觉到了,然而——当然,没有人能在岁月的
逝中依然如海边的岩石般岿然不动,但是倦怠,还有悲哀,
现在这位看似快乐的少校的
里,让福特尔迟疑了一下。
梅尔说到了
上,为哈瑞斯写一个剧本当然不成问题;但是他们如何被攫升到一等舱上,这个谜团依然萦绕在他的脑海里。
福特尔在这次欧洲之行即将结束的最后航程里,会带回家三万
元的预付现金和几份同意大利、德国、法国、瑞典与英国的
版商签订的合同。对约翰·杰克
·艾斯恃或者J·P·
来说,这笔让福特尔看起来是一笔大数目的金钱,在他们
里只是一些零
钱。
尽
阿奇博尔德的脸上
了恫吓的神
,他还是开了一句玩笑“也许在船上,你还会有机会的——但是这些年来我的
平已经大有长
。”
‘“所有的行李都搬上列车了,少校。”他用一
国
“不,不…尽
这是一个迟到的约会,但我们不必要那么郑重其事。我猜你打算搭乘这列海陆联运列车到南安普顿码
吧?”
阿奇博尔德
了
“我到罗
替总统办了
儿事。现在要回家。”
福特尔把梅尔向阿奇博尔德少校
了介绍,少校带着仰慕的神情对福特尔说:“她是一个可
的姑娘,杰克,你是怎么把她娶到手的?”
“你可以为他写一篇侦探小说,你已经看到了亨利在《第三度》中
得不错。”
“我给教皇送了一封信,
谢他为
国培养
三个红衣主教。”
“告诉我什么事!同罗
教
有关吗?”
十二个男人被分
到这列海陆联运列车与另一列相似的由
黎开往瑟堡的列车上,泰坦尼克号会在瑟堡稍
停留,装载上价值将近六十亿的货
。
“我表示怀疑。”福特尔说。
之后,人
向两侧分开,一个男人从人群中挤到福特尔面前;他穿着一件
照军服样式剪裁的黑
长大衣,
着一
黑
的警卫军帽,他就是阿奇博尔德·布托少校。他大约四十中旬,
材
大,肩膀宽厚,胡
修剪得很整齐,下
突
,颊边有两个酒窝。即使没有穿军服,他看起来仍然是一个典型的军人。
“杰克!”
阿奇博尔德向前伸
手,样
似乎在同人比剑,这个
生在佐治亚州的少校的南
音一
都没有改变。“杰克!杰克·福特尔,真的是你吗,老朋友?”
维多利亚时代的古老建筑已是斑剥陆离了,在它们周围都是一些
大的由钢
与玻璃建造的样
好笑的新式楼群。混迹于那些英国与
国的百万富翁之中,福恃尔
觉自己仿佛是他们的一个穷亲戚。
“这件事只可意会,不可言传。”
梅尔终于开
了“杰克,你从来没跟我提到过你认识布托少…你们是朋友…”
福持尔大笑起来,摇了摇
。他的朋友一向骄傲自负,即使当着他这位知名人士的面。他也喜
夸大其辞。“想一想我曾经用扑克牌让你这位大名人脱掉了
。”
现在,他们站在
铁卢车站的月台上等待着哈瑞斯。
从人海中又走
来另一个男人,一位相貌不俗的绅士,他穿着
灰
的双排扣长大衣,
着礼帽,看起来六十多岁,
发是白的,胡
也
白了。同阿奇博尔德·布托一丝不苟的军人作风相比,他显得从容而优雅,他脸上挂着温和的笑容走向阿奇博尔德。
梅尔一反常态地沉默着,阿奇博尔德·布托少校的名声与财富无关,他现任塔夫脱总统的军事侍从参谋,一度是罗斯福总统的首席副官。作为外
家,军人,小说家,阿奇博尔德·布托
了最
层社
圈:政治社
圈与名
社
圈。
“是的,你也要乘坐泰坦尼克号吗?”
梅尔瞥了她丈夫一
,怪他同这位如此重要的人
谈论如此随意的话题,她不了解在亚特兰大的那些俱乐
里,她的丈夫与这位后来成为少校的男人所过的那
生活。
福特尔用手臂揽住梅尔,说:“阿基与我是《亚特兰大周刊》的同事,那是多年以前的事情了,在我遇到你之前…也在他作为随军记者之前…见鬼,伙计,我应该称呼你为布托少校吗?”