繁体
福特尔把
镜摘下来,用手帕
了
。“这当然很有可能,但我是一个
经百战的新闻记者,伊斯
先生,不能说我的判断没有错误,但当一个采访对象对我说谎,或者闪烁其辞时,我能
觉到。”他把
镜
了回去“那些男人——当然,还有一位女士——看起来都对我讲了真话,没有一个人,至少在我看来,
有充分的动机去杀人。”
“一个野蛮而又简陋的藏匿。”史密斯船长说“罗德的一条胳膊从盖着防
布的吊艇上垂了下来,引起了一个甲板
手的注意。”
“我得说这
本不可能。”伊斯


地说。
“尸
的
睛,他们说,仍然是睁着的,”史密斯船长说“只有几个乘务员知
这件事,其中包括纠察长。他们被严重警告不得把这件事告诉任何一个人,否则他们就会失去工作。”
“我同史朝斯先生,艾斯特先生,古
汉姆先生,罗德先生,斯泰德先生,甚至布朗夫人都谈过话;在克莱夫顿死前,我还直接同布托少校谈起过这个勒索者;我也同霍夫曼先生谈过。我把克莱夫顿对我的勒索直接向他们和盘托
,除了一个人,他们当中所有的人也都对我坦诚相待,直言不讳。现在,我的朋友们,我看没有什么必要告诉你们他们被勒索的原因是什么,可以说,那些先生们,包括一位女士,在过去或者当前都有一些把柄落在了克莱夫顿手中,他想用它们
行敲诈。但是那些人没有一个愤怒到了想要杀人的程度,他们也没有什么秘密值得杀人灭
。”
“您怎么认为是这样?”
史密斯船长向外面
了一下
“他可能被人用力推了一下,向后跌
了一只救生艇当中,就在这里的主甲板上。”
“那个有问题的救生艇也被清理了。”伊斯
说。
“什么,”史密斯船长补充了一句“让您
到怀疑?”
福特尔叹了
气,耸了耸肩,说:“好吧。正如你们两位可以猜到的,我不能直接
行调查,只能采取间接的手段。我们的大多数嫌疑犯,如果他们的确是的话,都是一些著名的、
贵的人,如果你们想要一份详细的不在现场的证明或者排除嫌疑的材料,我没有。”
伊斯
说:“他的尸
被发现了,相当
鲁地
在一只吊艇中…那儿离我们现在坐着的地方并不远。”
“但有人被杀了。”伊斯
说。
福恃尔
了
“是的,罗德先生看起来并不怎么合作,他的反应表明他似乎在隐藏着什么——也许克莱夫顿手中掌握的罗德先生的把柄,足以令罗德对克莱夫顿暗动杀机。我想,如果一定要找
一个嫌疑犯的话,那么我们的主要嫌疑犯就是罗德先生。”
“罗德先生的尸
是在黎明前被发现的,”伊斯
说“经过奥罗夫林医生的验尸之后——这位好医生相信凶杀是在
夜时分到凌晨五
钟这一段时间内发生的——尸
被送
了冷冻舱,克莱夫顿先生的尸
目前也放在那里。”
“您了解到了什么?”伊斯
礼貌地问“您注意到了什么?”
“上帝!”福特尔的全
掠过一丝寒意,他立刻想起昨天夜里斯泰德讲过的木乃伊的诅咒,他勉
问了一句“是在什么情况下?又一桩
室杀人案,还是别的——”
福特尔向前探了一下
“我的上帝,先生们,消息传
去了吗?这会在船上引起轩然大波。”
“他们当中也许有人撒了谎,”伊斯
指
“他们当中也许有人隐瞒了被敲诈的真实原因,取而代之以别的原因,不怎么重要的原因。”
“那么说,您没有嫌疑犯了,先生?”伊斯
说,没有理会福特尔的讥讽。
“不,”伊斯
说:“他的后脑勺被人重击了一下。”
“也许,”福特尔说“我想看一看那双仍然睁着的‘
睛’…但是这一次的死亡事件已经不是心脏病猝发所能解释得了的,我们有一个凶手在船上,先生
“为什么?”
福特尔又迅速地瞥了史密斯船长一
,后者的表情令人费解;然后这位侦探小说家说:“看起来,您改变了您认为克莱夫顿之死是自然死亡的看法。”
“我询问他们当中的每一个人昨天是否在船上看到过克莱夫顿——当然,我知
他已经死了,我希望能通过一个小小的谎言,至少一些蛛丝
迹:一个
张的
神,一个痉挛的动作或者一个
的神经被
动的手势抓到凶手。”他耸了耸肩“但是什么也没有。”
史密斯船长重重地叹了
气“罗德先生昨天夜里被谋杀了。”
“您刚才说‘除了一个人’。”史密斯船长提醒了他一句。
福特尔迅速地瞥了史密斯船长一
,后者几乎用一
温顺的声音说:“让伊斯
先生了解我们的计划现在已经变得有必要了。”
的面孔像尸
一样苍白,他的声音中却没有任何
鲁与焦急的成份“您能把昨天的特别调查结果向我们
一个非正式的汇报吗?”