繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第六章
当lun船在夜间嚓嘎嚓嘎行驶的时候,伯di拉躺在那里醒着,心里只想着萨耶勋爵。
她想象自己jinjin抱在他怀里,当他的嘴chun和她的嘴chun相chu2时,又一次gan受到那zhong激动。
她gan觉不到那狭小而肮脏的舱房令人透不过气来的闷热;这财她甚至对自己将面临什么命运都毫不畏惧了。
她只知dao自己离开了那吻过她的男人,她已把整个的心都留给他了。
她知dao她再也不可能爱上别人了;她肯定自己属于那zhong只能爱一次、一生中就爱一次的女人。
她再也不能象过去那样在脑海里描绘她想象中的丈夫了,因为她这zhong人的心yan里永远只可能chu现一个男人。
“我爱他!”她悄悄地对自己说。
正如她对他所说的,语言完全不足以表达她的gan情。
天刚亮她就起shen,在堆满她行李的狭小的舱房里,她尽量梳洗干净,穿dai好。
她想,她向亨德逊太太所表示的谢意还远远不够,真该gan谢她的好心chang,还有为她购置的三大箱衣服。
她qiang烈要求离开时,她除了想到萨耶勋爵之外,什么别的事情都想不起来了;她想,爱琳顿夫人说得对,她一直依附着他、麻烦着他。
“他怎么可能要我呢?”她自问。
等他到了新加坡,那里不仅有总督和公事要他关注,还有他以前爱过的女人!
她一定mei丽而且老练,她将为他焕发chu他以前享受过的一切热情。
她想起爱琳顿夫人如何一再奚落萨耶勋爵,称他为“情盗”
即使他夺走了她的爱情和心,但与他已经夺到的和将要继续劫夺的大船相比,她只是微不足dao的一叶扁舟。
“他将会忘记我,”她肯定地说“但是我却永远不会,永远不会,如果我能活一百岁,我也永远不会忘记他!”
虽然她对自己离别的男人充满gan情,但是次日,当lun船靠近沙捞越的首府和港市古晋时,她还是抑止不住对于这个新地方的兴趣。
她在拥挤的甲板上走动,大多数旅客就在甲板上过夜,她发现他们是各zhong类型和不同国籍的人,但其中大bu分是ma来亚人,他们她微笑以表示友好,她也用微笑来回答。
她无法和他们jiao谈,因此当一位白发的老年商人单挑她说话时,她确实gan到十分高兴。
她一点儿也不怕他,因为他shen上ju有某zhong愉快的和父xing的气质,这和范·达·坎普夫先生毫无共同之chu1。
“你是第一次访问沙捞越吗,小姐?”他问。
“是的,”她回答“我相信这是一个非常mei丽的国家。”
“确实mei丽!”他回答dao。“可是仍旧非常原始,和那里的人很难zuo生意。”
“那是为什么?”伯di拉问。
“因为他们不是真正对金钱gan兴趣,”他回答dao。“他们和世界上大多数人都不一样,没有金钱他们也会很幸福。”
伯di拉惊奇地望着他。他又说:
“这里有些地区大面积zhong植菠萝,公路也都建起来了,但要他们明白我们需要他们的杜仲胶①和西谷米②还ting费周折呢。”
①一zhong珍贵的树胶,可用于补牙或作绝缘ti。
②用西谷椰子制成的一zhong淀粉质珍贵食品。
“你从他们那儿能买到的就是这些东西吗?”伯di拉很撼兴趣地问。
“还有少量金刚石,”老人回答“燕窝、海参、niu黄,不过大多数居民宁可猎取敌人的tou颅,也不愿生产我所要的东西。”
伯di拉gan到mao骨悚然。
“他们仍旧…把人tou…砍下来吗?”
她声音里确实无疑地带着恐惧,所以老商人善意地笑了。
“你是绝对安全的,”他说。“他们不会来碰白zhong女人的,但你必须懂得:猎取人tou是他们生活的一bu分!白zhong王公或任何其他人想说服他们放弃这zhong行为还需要许多许多年。”
伯di拉沉默了,幻想萨耶勋爵会在这里保护她,这时老商人接着说:
“一个年轻的达雅克人成年后,不guan他长得多么英俊,他同族的姑娘也不会看重他,直到他至少有了两、三颗人tou,才会给他带来荣誉。”
“两、三颗…人tou!”伯di拉低声重复dao。
“他可以唱情歌,tiao战舞,”商人接着往下说“可是总会有人这样问:‘你猎取了多少颗人tou?’”
“那么,那个男人怎么办呢?”伯di拉问,知dao这是一个多余的问题。
“他们就去猎取,”商人回答。“等那个男人带着战利品回来,人们就为他准备盛大筵席…干tou颅宴。”
“但是,难dao…传教士还不能…说服他们,让他们知dao那是…错误的吗?”
商人哈哈大笑。
“就我看到的传教士而言,他们制造的麻烦远远超过他们的价值。他们中的大多数人只能改变那些怕离了他们没饭吃的笨dan的信仰,或者是那些想从白人手里捞点儿好chu1的狡猾之徒的信仰。”
伯di拉沉默了,觉得自己无话可说,她又一次成了一个孤独者,没人会来照顾她,没人她可以求告。
“你可别发愁,”商人说,他似乎意识到他已使她心烦意luan。“你会发现达雅克人是可爱的民族。他们佩带着象征战争的飘拂的羽mao饰wu,盾牌上盖着从被他们杀死的人tou上取下的一束tou发,看上去确实不错。”
伯di拉不由自主地轻轻喊chu了声。他接着说:
“他们会向你微笑,脖子上佩带着闪闪发亮的彩se珠子,看起来完全是一本正经的样子。”
他的确没作任何努力来减轻伯di拉的恐惧,然而当他们乘坐的船开始从大海转入沙捞越河时,她觉得她整个生命似乎都被这条浅棕se河liu宽广而曲折的mei托举起来了。
上游是桑托堡山,形状奇特而壮丽,覆盖着nong1密的树木,山脚下是柔ruan的沙滩和卡斯玛里那树。
河的两岸布满了果树,其中很多树木正在开hua。
一簇簇小村庄座落在河岸的泥地里,那些围着棕榈叶的屋子看上去好像是从一个篮子里掉chu来似的,掉在哪里,它们就在哪里留住了。
那里有棕sepi肤的女人,一直luo到腰bu,她们站在shen水里,肩上扛着高竹篓。路还不怎