本站新(短)域名:xiguashuwu.com
板
上帝板板,下民卒瘅。chu话不然,为犹不远。靡圣guanguan。不实于亶。犹之未远,是用大谏。
天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然xiexie。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。
我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。
天之方nue,无然谑谑。老夫guanguan,小子蹻々。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇々,不可救药。
天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧luan蔑资,曾莫惠我师?
天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。
价人维藩,大师维垣,大bang维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。
敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔chu王。昊天曰旦,及尔游衍。
注释
(1)板板:反,指违背常dao。
(2)卒瘅(cuì dàn):劳累多病。卒通“瘁”
(3)不然:不对。不合理。
(4)犹:通“猷”谋划。
(5)靡圣:不把圣贤放在yan里。guanguan:任意放纵。
(6)亶(dǎn):诚信。
(7)大谏:郑重劝戒。
(8)无然:不要这样。宪宪:huan欣喜悦的样子。
(9)蹶:动luan。
(10)xie(yì)xie:通“呭呭”妄加议论。
(11)辞:指政令。辑:调和。
(12)洽:rong洽,和睦。
(13)怿:败坏。
(14)莫:通“瘼”疾苦。
(15)及:与。同寮:同事。寮,同“僚”
(16)嚣(áo)嚣:同“聱聱”不接受意见的样子。
(17)维:是。服:用。
(18)询:征求、请教。刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。
(19)谑谑:嬉笑的样子。
(20)guanguan:款款,诚恳的样子。
(21)蹻(jué)蹻:傲慢的样子。
(22)匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。
(23)将:行,zuo。熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。
(24)懠(qí):愤怒。
(25)夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。mao传:“夸毗,ti柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑shen,求得于人,曰ti柔。”《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。
(26)威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混luan。
(27)载:则。尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。
(28)殿屎(xī):mao传:“shenyin也。”陆德明《经典释文》:“殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。”
(29)葵:通“揆”猜测。(30)蔑:无。资:财产。
(31)惠:施恩。师:此指民众。
(32)牖:通“诱”诱导。
(33)埙(xūn):古陶制椭圆形chui奏乐qi。篪(chí):古竹制guan乐qi。
(34)璋、圭:朝廷用玉制礼qi。
(35)益(ài):通“隘”阻碍。
(36)辟:通“僻”邪僻。
(37)立辟(bì):制定法律。辟,法。
(38)价:同“介”善。维:是。藩:篱笆。
(39)大师:大众。垣:墙。
(40)大bang:指诸侯大国。屏:屏障。
(41)大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。
(42)宗子:周王的嫡子。
(43)戏豫:游戏娱乐。
(44)渝:改变。
(45)驰驱:指任意放纵。
(46)昊天:上天。明:光明。
(47)王(wǎnɡ):通“往”
(48)游衍:游dang。
译文
上帝昏luan背离常dao,下民受苦多病辛劳。说chu话儿太不像样,作chu决策没有依靠。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。执政行事太没远见,所以要用来劝告。
天下正值多灾多难,不要这样作乐寻huan。天下恰逢祸患saoluan,不要如此一派胡言。政令如果协调和缓,百姓便能rong洽自安。政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。
我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。我言切合治国实际,切莫当作笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。
天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放dang。老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。不要说我老来乖张,被你当作昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓